目前分類:電影 (100)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
 一、金剛(一九三三)

 第一集《金剛》以當時首見的驚人特效,創造出身型巨大的大猩猩,把經濟大蕭條年代的影迷們嚇得大呼過癮。這部黑白電影不僅打破當時最高票房紀錄,更拯救了瀕臨破產的電影公司RKO(這家小型片商至今仍持續拍片中)。

 電影票平均售價:○.二三美元(折算今日幣值約三.八九美元)



 二、閃亮的馬鞍(一九七四)

 一九七三年石油危機壓垮全球經濟,美國人卻為梅爾.布魯克斯執導的西部喜劇片《閃亮的馬鞍》瘋狂不已,該片描述一名由政客指派的黑人新鎮長,處心積慮想趕走白人鎮民,以興建鐵道賺取暴利,劇情戲謔逗趣。該片在北美創下一億兩千美元的票房,至今仍是影史最賣座喜劇片之一。

 電影票平均售價:一.八九美元(折算今日幣值約八.四三美元)



 三、外星人(一九八二)

 當時美國失業率飆高至一○.八%,史蒂芬.史匹柏執導的這部外星人溫馨影片,讓美國人得以暫時擺脫現實的苦境,該片蟬連十六周賣座冠軍的影史紀錄,至今無片能破。該片總票房高達四億三千五百萬美元,據稱,史匹柏當時光是票房分紅每日就可淨賺五十萬美元。

 電影票平均售價:二.九四美元(折算今日幣值約六.七○美元)



 四、蜘蛛人(二○○一)

 二○○一年「九一一恐怖攻擊」後的一年,反而是美國電影業最風光的一年,年度總票房近十六億美元,創下史上最高紀錄。當時美元貶值、失業率達六%,除了《蜘蛛人》以四億零三百七十萬美元票房,榮登年度賣座王位,其他如《魔戒》三部曲、《我的希臘婚禮》等,票房也很搶眼。

 電影平均售價:五.八一美元(折算今日幣值約七.一○美元)



 五、黑暗騎士(二○○八)

 美國房市崩盤,加上汽油每加崙飆上四美元,但這部描述蝙蝠俠對抗邪惡小丑的動作影片,一上映便打破美國影史首映周票房最高紀錄,同時締造北美最多家影廳聯映的新紀錄,截至八月初,該片已在全球席捲八億零五百萬美元票房,在北美市場也有四億七千七百萬美元的亮麗成績。

 電影平均售價:七.○八美元

砂山 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

影像技術專業公司Image Metrics成功地將醫學診斷所用的影像分析科技轉移到電腦動畫之製作。他們的專利技術可將表演者的表情與舉止以數位化方式傳神地對應至動畫模特兒上。好萊塢製片商多看好此技術,它可望取代現有耗時費力的動作捉捕技術,在電影界掀起新一波技術革命。

據《紐約時報》之報導,Image Metrics位於聖塔蒙尼卡的辦公室並不是太起眼,但它的會議室內卻大有文章:室中螢幕的角落上顯示一位女演員正做出各種表情 ─ 喜、怒、哀、茫、驚等等,而螢幕的中央則呈現著一個電腦動畫繪製的女模,也相應地做出各種表情。女模的反應幾乎可說是女演員的化身,傳神的程度可形容成捉住了人的靈魂,令人有點兒毛骨悚然。詃公司首席執行長伍德(Andy Wood)表示:「我喜歡稱這技術叫靈魂轉移術。」他毫不謙讓地如是說。

此項稱為Cyberface的面部表情捕捉技術已遠遠超出一般的手繪電腦圖樣技術,傳統的電腦繪圖須投入大量的時間與金錢。它甚至也勝過較先進的「動作捉取(motion capture)」技術。

2004 年由湯姆-漢克斯所主演的「北極特快車(The Polar Express)」便採用動作捉取技術。演員穿上裝滿感應器的特製衣服,面部的感測器更多達150個,感測器的位移信號傳達至電腦,再由程式將其對應至動畫師所繪製的3D人物骨架上的相對位置,才表現出導演所想要的表情與動作。由於動作不侷現於外貌,漢克斯在該片中一人分飾五角。但此技術尚無法捕捉眼神或唇舌部位之微細動作。

人類的情緒表答中,面部表情的作用佔了絕大部份,而其中有靈魂之窗稱號的眼睛又居於主導地位。伍德表示,Cyberface技術的精義在於能捕捉所有的面部表情。他說:「你無法在眼睛裝上標記器;手繪的動畫也無法精確地重現人的眼神。」

IMAGE Metrics公司是從英國生物物理學家愛德華茲(Gareth Edwards)在曼徹斯特的住處的客廳中孕育出來的。這位生性羞卻的34歲科學家當年與其曼徹斯特大學博士後究研同僚布瑞特(Alan Brett)與沃克(Kevin Walker)等人皆專精於研究影像分析技術在醫療的應用,並發展了一套技術來輔助電腦分析人類的脊椎骨的X光影像。他說:「我們本來是研究重大生理問題的科學家。」

因緣際會地他們後來決定開了這家公司,現在營業所位於加州聖塔蒙尼卡。愛德華茲擔任首席技術長,其他同仁均留在英格蘭,電腦與物理學博士達6人之多。雖然應用領域改變了,但某些特點沒變。愛德華茲表示,影像分析是困難的科學問題,主題都是複雜的物件,不論是脊髓骨或是臉部都不簡單。問題在於如何教會電腦來瞭解複雜影像所傳達的訊息。

市面上的監視裝置有許多靠面部辨識軟體來起作用,但一般常產生許多錯誤的檢知結果。 IMAGE Metrics所採用的方法則有所不同。他們對人臉先建立一個通用性的模型作為基礎,而人的各種表情則透過數學演算後舖陳在此模型上呈現。再效仿人類會依照既有的經驗與印象來想像新事物的行為,使電腦「想像」出正確的影像。愛德華茲稱此為「模型基礎式計算機視覺」。他們必須先對電腦系統建立一套預定的概念,以數學化結構來表示,並藉以對照出細微表情的差異。

動畫界中傳統由電腦製作的影像,稱為C.G.I. (computer-generated imagery)。「食物大戰(Foodfight!)」導演卡薩諾夫(Lawrence Kasanoff)表示,採用C.G.I.製作電影時,當遇到某角須說話,便會有一大堆人要研究嘴唇如何動、眼睛如何動,而且效果大都不算太好。透過 Image Metrics技術的協助,再也不須要一堆動畫師花3年的時間鉅細靡遺地手繪人物的線條。

相對於「汽車總動員」花了1億2千萬美元製作,動員數十位動畫師,歷時5年才完成。卡薩諾夫表示,「食物大戰」雖尚未開拍,以真人演出配合電腦呈像的方式,預計明年二月便可完成。

電腦動畫女模相應地做出女演員的表情。(網路圖片)

不難想像,Image Metrics技術的精進也可能使影片不必非得仰賴紅牌巨星的卡司。虛擬的動畫人物及幕後的動作與表情演員的配合也可能竄紅。再發揮一點想像力,這種技術還可追溯故人的風采,來個角色對換或時空交錯。

伍德說:「我們若想要約翰-韋恩(John Wayn)與安吉麗娜-朱麗(Angelina Jolie)同台,也辦得到。我們可直接模仿真人作容貌,再將演技投射在電腦模特身上。我們可以為老片製作新的場景,或為新片中重現老場景。我們可以讓某個人物由另外一個人來飾演。」

伍德在聖塔蒙尼卡辦公室中播放了幾段影片來展示新技術的應用。其一是音樂家彼得-蓋布瑞爾(Peter Gabriel)指揮者6名動畫人物演奏出精準的音樂。蓋布瑞爾今年5月剛加入為Image Metrics諮詢委員會(Advisory Board)之一員。然後又演出一段瑪麗蓮-夢露的電影剪輯,其中瑪麗蓮的本尊已被電腦動畫的分身所取代,雖然其容貌尚不足以稱作完美,但能說明了未來的一個可行方向。

說不定未來的007系列又可由肖恩-康納利(Sean Connery)以1971年代的外貌再度飾演詹姆斯-龐德;或者,美國知名作家杜魯門-卡波特(Truman Capote)以本人的樣貌登上螢幕,由隱身的演員在幕後演出他第二部的自傳式電影。諸如此類的計畫已在好萊塢界流傳,有些想要復活已故的影星,如由李小龍本尊來擔綱一部新製的李小龍電影。

電影「靈魂歌王(Ray)」的導演海克福德(Taylor Hackford)也說:「或許『戀戀筆記本(The Notebook)』一片便可由加納先生(James Garner)一人完全演出青年與老年時代的角色,而該片的年輕角色原由瑞安-高斯林(Ryan Gosling)飾。」

資訊科技對於製片產業而言,似約6個月的週期便會出現一個革命性技術取代前一技術。「玩具總動員」人性化的表現是C.G.I.技術的初試啼聲;後有「精靈鼠小弟 (Stuart Little)」令人讚嘆的絨毛;近者有魔戒藉電腦合成由安迪-薩奇斯(Andy Serkis)所飾的咕魯(Gollum);再近主要聚焦在動作捉取技術;最近則有稱為「輪廓(Contour)」的技術,演員須塗抺磷光粉,以利感測器追踨他們的面部與身體之動作。

Cyberface的出現,使演員不必再被塗上化學藥品或身上佈滿了感測器,他們可以正常地做他們的老本行:演戲。卡薩諾夫表示,新技術對於喜劇的拍攝最為有利。他說:「要讓一個臉上佈滿了900個點的演員達到放鬆而表現趣味,得費番功夫。現在,我們指導演員時,他們甚至不知道攝影機在哪兒,他們只顧著演就是了。」

電玩界對Image Metrics的技術也不陌生。遊戲製作商Rockstar Games已採用該技術二年有餘,其動畫部主任霍爾頓(Alex Horton)說:「我們不能否認說,動畫師們可以坐那兒努力畫出動人的圖像,只要他們想畫的話。」「但誰能挑戰我要的圖量、我要求的時限與品質水準,還要能表現出聲音演員微妙的情緒?」

隨著科技的進展視訊的效果越來越趨近於人眼所見,真假難辨。有朝一日可能電影不必再透過螢幕觀賞,屆時親眼所見之事也不能保證是真。科技界的道德倫理應是未來維持社會穩定所必須要考慮的。

砂山 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

男歡女愛、異性相吸是萬物天性,由查本尼耶執導的紀錄片「KISS小親親」以10年的籌備、2年的拍攝、橫跨5大洲,捕捉80種動物之間的親密畫面,則堪稱動物版「情色故事」。

「KISS小親親」是一部自然寫實紀錄片,完整記錄動物們的愛情故事。全片從春天這個求愛的季節開始,看動物如何打扮自己吸引異性,也看牠們和人類一般透過跳舞、唱歌、戰鬥、製作小禮物、創造自己專屬的香氣等方式,極盡自我表現之能事,還有的會發出孤獨的怒吼,祈求愛神眷顧,呼喚愛情到來,甚至為愛消瘦。

在「KISS小親親」裡,有紅毛猩猩對另一半的溫柔,也有海豚、獅子、小丑魚、各種鳥類、袋鼠、螃蟹、昆蟲如何賣力地工作,甚至獻出生命,就為換取另一半歡心。當然像是當百獸之王公獅被母獅極盡挑逗得慾火焚身、袋鼠大搞外遇被抓包的悲慘下場等真實場景也在片中一一呈現。

Animals in Love
【2008/03/26 聯合報】

砂山 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 今天盛大開幕的第三十二屆香港國際電影節,由其主辦的「亞洲電影大獎」,首創綜合觀照亞洲地區電影,旨在彰顯亞洲電影界之傑出表現,全方位鼓勵、鼓舞全亞洲多元類型的電影作品及電影精英。今年新增的兩項最高榮譽特別獎「亞洲電影終身成就獎」、「紀念楊德昌亞洲新秀大獎」,評審團決定分別頒發給日本電影巨匠山田洋次,以及日本新生代導演怪傑石井裕也。高齡七十七歲的山田,今將抵港親自出席接受表揚,並攜最新作品「母親」作為電影節開幕片(另一開幕片為我國導演張作驥作品「蝴蝶」)。值此香港國際電影節開幕喜日,本刊樂意共襄盛舉,跨海唱和,特邀得熱愛電影的學者鄭樹森,與香港的日本電影專家舒明,合作筆談,講述山田洋次的創作歷程、風格及其成就,向這位享譽國際的庶民電影大師致敬。 ──編者

 鄭樹森:上世紀五○年代、六○年代開始,日本電影新浪潮風起雲湧,精銳備出,羽仁進、川島雄三、使河原宏、增村保造、篠田正浩、大島渚、藏原惟繕、今村昌平……,精銳備出,加上早已有一定風評成就的鈴木清順、中平康、新藤兼人等等名家,構成了縱跨到七○年代末的日本電影的主調。山田洋次也約莫在同時踏上電影導演這條不歸路。但不同於新浪潮導演的激進、狂飆、尖銳,充滿政治意識,社會批判,以及自然主義人類學剖析,不喜愛暴力跟性愛畫面的山田,他低調節制的平和、平凡、平易,卻顯得更加耐人尋味。
 日本電影旬報十大電影入選導演中排第五位的是山田洋次。他最出名的自然是「寅次郎系列」。我常覺得他的排名太高。這當然是「日本的特殊品味」。或者我可先說幾點「寅次郎系列」的特色。

 男人真命苦

 首先是溫情,這是「男人真命苦──寅次郎系列」)內容上明顯的特色。溫情主義今天在評論界往往帶有貶義,但溫情在寅次郎系列,特別指感情豐富和洋溢同情心,在此處是說明,不是評鑒。加上「寅次郎系列」的溫情恆常以喜劇或嘲弄方式來框架,有所平衡,不致由溫情淪為純「催淚」。相對而言,山田的「幸福的黃色手帕」及「遠山的呼喚」就不免催淚之嫌。

 再來是哀愁,全系列的電影經常在哭聲過後,有嚴肅的一刻,帶出人生觀察,直指人生的無可奈何,以一絲哀愁加深全劇。

 還有懷舊,「寅次郎系列」呈現的其實是舊時日本價值,是對「日本」(an old Japan)的「召喚」,文本深層滲透舊價值,也許這是急速現代化後的日本,對農業社會價值的眷戀,失去的變成值得懷念的,甚至通過寅次郎系列,轉化為神話。

 與懷舊相關的正是家族式親情對個人的支援,也是現代化後日本逐漸失落的。通過寅次郎的漫遊,日本的城鄉距離成為母題,例如山田洋次在1991年所拍的「兒子」。寅次郎的漫遊,也有「公路電影」的影子。

 我們可以說,「寅次郎系列」是日本庶民劇的電影延續。

 關於「寅次郎系列」,或需請舒明多談一些。我相信在華人社會中,看過這系列的人,沒有比他看得更多了。

 寅次郎從螢幕跨入銀幕

 舒明:山田洋次出生於一九三一年九月十三日,一九五四年考進松竹公司為助導,一九六一年執導「二樓的陌生人」,拍片至今不輟,從業五十四多年,執導也有十七年,最新作品「母親」(二○○八)。就「寅次郎系列」而言,總共四十八集,由他做導演的有四十六集,因為早年公司趕著推出第三,四兩集,他分身不暇,改由森崎東及小林俊一執導。「寅次郎系列」原為電視劇,劇中最後寅次郎在沖繩死於毒蛇之口,後來很多觀眾抗議,認為寅次郎不應該死,公司遂決定投資拍電影,怎料第一部即大收旺場,公司立即趕製第二部,結果拍完一部又一部。「寅次郎系列」基本上是一年拍兩部,通常是賀節片,上映時間除了十二月底與新春外,就是七月的盂蘭盆會。由於這系列的觀眾對象並不限於東京、大阪等年輕人,而是面對全國廣大的市場,特別在鄉村、市鎮裏,上了年紀的人很喜歡看這系列,有些人甚至一年只看兩次電影,看的就是這兩部「寅次郎」。因此,山田洋次每一年裏皆忙於開拍這兩部戲。

 山田洋次也曾坦言,自知這系列電影的藝術性不高,但因票房甚佳,他也可借機爭取拍一些沒那麼公式化的電影,例如「幸福黃手絹」和「遠山呼喚」,改由高倉健擔任主角。「幸福的黃色手帕」是高倉健演員生涯的第一個轉捩點,令他成功轉型。「遠山呼喚」亦有美國導演喬治.史提芬斯(George Stevens)一九五三年傑作「原野奇俠」 (Shane)的味道。

 山田洋次在「寅次郎系列」之前,也拍過自己喜歡的時裝片,不完全是寅次郎那種懷舊式的電影。寅次郎的故事和人物,只是日本早期的社會實況,在現實社會中早已不存在。1970年的「家族」、1972年的「故鄉」和 1975年的「同胞」,全都是他的精心佳作。「家族」是移民的故事,描述南部的家庭因失業移居北海道,開始新生活。當年日本剛好舉辦世界博覽會,他順道取實景拍攝,極契合時代實況,兼有敏銳社會觸角。

 「學校」系列

 近十多年來,山田洋次也有不少精彩的作品。一九九一年的「兒子」,值得大力推薦。到了一九九五年,「寅次郎系列」拍到第四十八集,因主角渥美清(1928﹣1996)去世,此系列無法繼續下去。山田洋次也另謀出路,拍過兩類電影,一類以教育為題材,另一系列是描寫電影人。

 就教育題材來說,一九九三年的「學校I」講述夜校的學生,此時寅次郎系列仍未完結。一九九六年他所拍的「學校II」,講述特殊學校的情況,關注智障人士的教育問題。一九九八年的「學校III」則講述失業中年人,為了重新投入社會,必須再上課受訓,希望可找到新工作。二○○○年的「學校IV」,題目加上「十五才」字眼,即「十五歲」的意思,探討逃學少年各種不上課的原因,例如給人欺負、失去學習興趣、家庭問題等。這四部電影都有強烈的社會性,可見他用心良苦。

 第二個系列是在一九九六、九七年的兩部「摘彩虹的男人」,主角原型有點似八九年義大利名片「星光伴我心」(「Cinema Paradiso」)裏的放映師,熱愛電影,但無論如何努力都難以維生。主角雖然無奈面對的是“the last picture show”的命運。唯兩片不太成功,故此系列也很快結束。

 武士三部曲

 山田洋次只好另找出路,結果一口氣拍了三部古裝片:二○○二年「黃昏清兵衛」、二○○四年「隱劍鬼爪」和二○○六年「武士的一分」。這是他生平第一次開拍古裝片,三片均改編自藤澤周平(1927﹣1997)的小說。藤澤周平專以低下層武士的悲慘生活為題材,文筆優秀,他從前不肯出讓小說版權,後來才肯把版權賣給電視台和電影公司。他的小說一共改編成四部電影,其中山田洋次佔了三部,另一部「蟬時雨」(2005),由黑土三男(1947﹣)執導。山田洋次的「黃昏清兵衛」一放映,即大受讚賞。此片根據原著小說的精神,表達出武士要面對的是生活、家庭、以至「如何活下去」的問題,而不是日本電影中武士好勇鬥狠的一貫形象。「隱劍鬼爪」進一步指出,在幕末時代,刀劍已落伍,武士要面對如何重新學習槍炮的難題。全片把他們當時的環境、困境,發揮得淋漓盡致,角色細膩感人。在形式上,山田洋次累積了半世紀的功力,電影手法爐火純青。無疑令「黃昏清兵衛」、甚至「隱劍鬼爪」達到傑作的水準。

 傑作「兒子」

 鄭樹森:山田洋次在世紀之初的「武士三部曲」,對軍國主義、武士的批判,剛好與小林正樹名作「切腹」大相庭徑,更莫說其他淪為打鬥場面的武士片。他不像小林正樹那樣尖銳,而是以日常生活經營訊息,很自然、不刻意。故這三部曲在日本武士類型片中,極具意義。

 就「武士三部曲」而言,「黃昏清兵衛」肯定是傑作,唯「隱劍鬼爪」雖屬佳作,但又不到傑作的水準,主要是新意略減。「武士的一分」在三部曲裡比前兩部遜色,但仍是佳作。

 最後想一提的是一九九一年的「兒子」,此片是山田洋次的傑作。全片主要有幾點獨特之處:

 第一,寫老年人勞碌一生後的落寞,表面看來和小津「東京物語」主題接近,有小津珠玉在前;但是,細想之下,「兒子」卻是「楢山節考」故事的一九九○年代初電影新版,而且是男性版,蹊徑另闢。

 第二,此片同時也寫日本小說、社會、政治上常觸及的城市與農村的對立面。

 第三,又以平常、自然、不著跡的手法,讓觀眾看到日式資本主義苦痛的一面。但全片的重點不是批判,而是將大家都熟知的,以不同細節有機地、生活地流露。對外國觀眾來說,會發現日本城、鄉的平常人的平常生活。細節豐富,人物生動,不會流於說教。信息有力而不刻意,是本片成功之處。

 鮮看寅次郎

 舒明:回到「寅次郎系列」,48套應是世界上最長的電影系列。

 鄭樹森:從「系列」角度而言,「寅次郎系列」有三點特色:第一,山田洋次拍此系列,可謂「一部電影救了整間片廠」,令松竹映畫可生存下去。其次,此系列數量之多,結果竟能自成一個類型。換言之,一個導演拍了一系列電影之後,電影本身又變成片種,這個意義已非比尋常;第三,此系列是日本庶民劇的延續。此外,全系列雖然沒有某一部特別突出或可單獨稱之為傑作,但合起來的影響力甚大,縱橫日本電影界,我相信在世界電影史的表現上也很獨特。

 舒明:除了「系列」形式值得注意之外,「寅次郎」這個角色的創造也很了不起。此系列創造了這個角色,足以代表日本的國民性。這個角色雖然有缺點,卻得到不少日本人的認同,懷舊之餘也為他們帶來歡樂。

 鄭樹森:為了方便讀者,如果要你在眾多「寅次郎系列」的電影中,推薦一、兩部代表作,令他們對此系列的特色有基本的認識和理解,你會選哪幾集給讀者看?

 舒明:由山田洋次所拍的「寅次郎系列」已全部製成DVD,一共四十六部。如果要在眾多片集中選一兩部推薦,我想或者可以留意系列中的女主角。因為此系列的其中一個特色,就是每一部都會安排一位女明星,擔任片中「女神」(madonna)的角色,她們通常是男性的戀愛對象,基本上每集的「女神」都不同。淺丘琉璃子主演過四部「寅次郎系列」的電影,可算是演出次數最多的女明星,日本評論界對她亦很推崇。就香港的觀眾來說,我還可推薦另一位。田中裕子在這系列中演過一集叫「戀愛專家」(1982)的,在這一集裏,女主角並非寅次郎的戀愛對象,寅次郎只是代另一位男主角做「紅娘」,試圖令男女主角有情人終成眷屬,飾演男主角的是澤田研二,最後全劇大圓團結局,以戲中的澤田研二和田中裕子結婚告終。事實上,「寅次郎系列」各集的故事大同小異,如果你喜歡那位女明星,自然較易留意片中的特色。田中裕子演過「阿信」,在亞洲極很受歡迎,香港觀眾應該對她較為熟悉。

 鄭樹森:我覺得特別完整而相當有概括性的是一九六九年「男人真命苦」(「寅次郎系列」第一集),全片包含此系列常見的所有特色。另一部是一九七五年的「鴛鴦傘」(「寅次郎系列」第六集),今天重看這兩集也不會嫌其「過時」,仍有新鮮感。如果觀眾想在這個系列選一些片子來看,不妨看這兩部。

 舒明:從演員角度來看,此系列還也有一獨特處。戲中寅次郎的妹妹「櫻」(Sakura),一直由倍賞千惠子(1941﹣)扮演,她二十八歲時開始演此角色,一直演到五十四歲。櫻婚後誕下一子名滿男,此兒子由第二十七集「浪花之戀」(1981)起,改由吉岡秀隆(1970﹣)飾演,他和影片一同成長,這在電影史上實在罕見。

 鄭樹森:大概只有「哈利波特」差堪比擬。

砂山 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

今年奧斯卡的氣氛有些詭異。

提名七項的「贖罪」雖然已經獲得金球獎與英國金像獎雙料最佳影片的肯定,但少了最佳導演提名,宛如轎子的扶手少了一邊,想要歪斜踉蹌搶得第一,並不容易,而且身為一部英國片,又更難吸收美方愛國會員的票了。

我們得先搞清楚,奧斯卡是一個由眾多影藝學院會員投票決定的電影獎,亦即是由「同行」來決定得獎結果。因此,除了影片表現的成績以外,潮流所趨、人脈深淺、行銷造勢,也都缺一不可。

這也是為什麼以「黑金企業」角逐影帝的丹尼爾戴路易斯光靠這部電影囊括的最佳男主角數量就夠其他孜孜不倦的演員花一輩子去追求,外界卻認為唯一有能力威脅到他的,竟是「全面反擊」的喬治克隆尼?是因為喬治克隆尼的演技媲美丹尼爾戴路易斯,或是前者表現勝過其他入圍者一籌?不,除了他自身的進步有目共睹外,更重要的是他在同業之間的廣受歡迎。你沒看他上次以「諜對諜」拿到最佳男配角,場面就已經搞得像得到終身成就獎。在丹尼爾戴路易斯的演技光芒勢如破竹的情況下,唯一能讓他鎩羽而歸的,就只有「非電影」的因素了。不過我還是寧可相信影藝學院的會員們不至於到矇眼投票的地步,丹尼爾戴路易斯的第二座小金人(1990年他就以「我的左腳」登上影帝寶座)應該還是可以手到擒來。

原本勝算跟丹尼爾戴路易斯一樣高的是入圍女主角的茱莉克莉絲蒂,她以「妳的樣子」的阿茲海默症患者一角,在美國連下九個影評人協會、以及金球獎和演員工會獎的影后,卻在自家人辦的英國金像獎跌了一跤,輸給在「玫瑰人生」從年輕演到老、而且把傳奇歌后琵雅芙揣摩得維妙維肖的瑪莉詠柯蒂亞,而讓原本穩贏的戰局出現一點變數。除此之外,對茱莉克莉絲蒂不利的還有奧斯卡會不會把男女主角都頒給英國人?也是一個問題。而如果英國的茱莉克莉絲蒂和法國的瑪莉詠柯蒂亞鷸蚌相爭,會不會讓因為演出「鴻孕當頭」而大受歡迎的艾倫珮姬(她是加拿大人)出線?將會是讓頒獎典禮峰迴路轉的關鍵戲(艾倫珮姬若得獎,將成為史上最年輕的奧斯卡影后)。
哈維爾巴登(險路勿近)UIP提供

男配角應該是「險路勿近」的哈維爾巴登的囊中物。一來他的演技堪稱出神入化(早在去年坎城,很多人就為他沒得影帝而抱屈),二來他的戲份簡直接近男主角,給人的印象難以磨滅。雖然他是道地的西班牙演員,但演出可說一點尷尬痕跡都沒有,加上近幾年以憑「在夜幕降臨前」、「點燃生命之海」在美國廣受好評,影藝學院會員對他並不陌生,甚至提名他角逐過奧斯卡最佳男主角,這些都有利他突破國籍偏見,成為第一個拿下奧斯卡的西班牙明星。「刺殺傑西」的傑西艾佛列克也以近乎男主角的戲份和精彩的詮釋令人叫好,不過在氣勢上目前顯然已處於落後了。

女配角的戰況有點像女主角。原以為顛鸞倒鳳、堪稱中生代女星當中演技首屈一指的凱特布蘭琪,十拿九穩,不過先是演員工會把獎給了「美國黑幫」的露比迪,接著英國金像獎則給了「全面反擊」的蒂妲絲雲頓,突然攪亂一池春水。凱特布蘭琪其實還是有勝算的,不過她要小心的是露比迪,這位在片中賞了丹佐華盛頓一耳光的老阿嬤,可是得過美國演員工會終身成就獎的老前輩,雖然她在「美國黑幫」的演出篇幅非常有限,但一來本片其他表現平板的女演員無意間烘托了她,再來如果「敬老尊賢」這項「美德」此刻大力發酵的話,說不定會有不少人想讓露比迪拿到此生首座奧斯卡(凱特布蘭琪2005年才剛得過同一獎項)。

提名最多(但也只有八項)的「險路勿近」和「黑金企業」理應是最佳影片和最佳導演的主要競爭對手。在導演部分,我認為柯恩兄弟的勝算比較大,兩位縱橫影壇超過二十年的兄弟,依然沒失去他們兼具幽默感及深入黑暗人性的雙重能力,而且「險路勿近」無論是場面調度或原創性上,都比演員魅力凌駕其上的「黑金企業」更看得出導演的功力。年紀輕輕的保羅湯瑪斯安德森,應該要更有耐性一點。

不過無論是「險路勿近」或「黑金企業」都不是傳統奧斯卡及主流觀眾喜愛的類型。尤其是「險路勿近」,它甚至留了一個讓人大呼意外同時也大傷腦筋的結尾,極其大膽而有個性,如能奪得大獎,將會是個「有趣」的結果。他的封王之路,要倚靠今年沒有氣勢萬軍的對手外,就是近幾年奧斯卡不再迷信純真信條的轉變,但影藝學院的大部分會員是否都能擁抱這部在難度與殘忍性上都名列前茅的作品?考驗的是奧斯卡,而不是「險路勿近」。

企圖融合「大國民」與「巨人」於一爐的「黑金企業」,有奧斯卡喜歡的史詩式格局,不過丹尼爾戴路易斯強悍的演技,把影片帶到另一個扭曲、深邃且萬劫不復的人性層次,是它可觀之處,卻也讓它不是那麼討人喜歡。因此它的不利點剛好跟「險路勿近」一樣。

這時候就要看「鴻孕當頭」有無可能完成去年「小太陽的願望」功虧一簣的夢想,小兵立大功了。「鴻孕當頭」不能小看的原因,在於它是目前所有入圍影片當中票房最好的一部,這部七百多萬美金成本的電影已堂堂邁向一億兩千萬票房大關,是所有對手的兩倍以上,代表在美國很多人極愛本片。雖然它得獎的話,可能會讓台灣觀眾滿地找眼鏡,但會加速它上映的可能和速度。現在除了要靠想喘口氣的美國同胞轉向支持外,就要祈禱「險路勿近」和「黑金企業」彼此分散票緣了。

自從2004年「魔戒3」創下入圍11項而且得獎率百分之百的紀錄後,近幾年奧斯卡都呈現獎項分散的狀況,無論「登峰造擊」、「衝擊效應」或「神鬼無間」,都只有三到四個獎座入袋,看來今年大概也如此。只不過最後大獎是邁向更深邃、黑暗的心靈世界,還是尋求輕鬆小品的救贖?其結果才真正考驗好萊塢電影工業的未來潛力。(本文作者為名影評人)

砂山 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 日本老牌導演市川崑上週三辭世,享年九十二歲,特刊載此文,向這位擅長發揚人道主義、發掘人性心理、捕捉女性意識的電影巨匠致敬。

 鄭樹森:市川崑在八十年來日本「電影旬報」十大電影入選導演中排名第6。他入選次數18次,榜首次數2次。市川崑的作品相當多,近80部。個人認為他有幾個特色。
 一、他可能是日本電影史上最偉大的改編日本文學的導演;我心目中他的傑作幾乎都是文學名著改編的。

 二、他與夫人和田夏十長時期的緊密合作,令他有非常紮實的電影劇本基礎。和田夏十是成功的編劇家,備受肯定。日本有不少人誤會和田夏十只不過是市川崑申請經費時用來「頂包」的閒角,此事也曾令和田生前甚不高興。事實上,市川崑的劇本往往需要由夫人來編寫、完成,例如他晚年改編谷崎潤一郎(1886- 1965)的小說「細雪」,和田本已停止為他編劇,但最後還是需要由她來結尾,整部電影才得以順利完成。這種合作關係非常獨特,在日本以至世界電影史上均非常罕見。進一步而言,可能正因為和田夏十的文學出身,令這對電影合作夥伴,特別長於文學名著的改編。

 三、日本電影史上,市川崑有幾項技術突破:

 (一)他早年從事動畫的創作;

 (二)他開始了日本歷史上第一部的彩色片;

 (三)他是第一位運用「殘銀法」(silver retention)的日本導演。

 雖然很少人提及市川崑在這幾方面的成就,但既然電影是一項工業,我們對於他在技術層面的突破,自然不能忽視。

 四、比較有趣的是,市川崑整個電影生涯中的高潮與低潮,剛好與日本電影史在商業上的榮辱若合符節。市川崑有很多不同類型的作品,包括早期配合片廠的製作,後來又有些較迎合市場的作品,還試行過半獨立的包裝等。他的電影,可說見證著日本電影商業市場的興衰。

 我心目中市川崑的傑作有八部:

 「緬甸豎琴」,原作竹山道雄(1956);

 「炎上」,原作三島由紀夫的「金閣寺」(1958);

 「鍵」,原作谷崎潤一郎(1959);

 「野火」,原作大岡昇平(1959);

 「弟弟」,原作幸田文(1960);

 「雪之丞變化」,原作三上於菟吉的劇本(1963);

 「細雪」,原作谷崎潤一郎(1983);

 「東京世運會」,和田夏十編劇(1965)。

 舒明:市川崑在1915年11月20日出生,現存最早的作品是1945年的「娘道成寺」,屬傀儡戲短片,戰後遭美國沒收,後來才重見天日。

 根據我的統計,到目前為止,市川崑一共拍了79部電影,其中有部份本來是為電視而拍的。那些為電視而拍的作品,假如在電影院再公映,日本評論界一般都當作電影計。如沒有在劇場再公開放映的話,則不能算做電影。日本的年輕導演,多同時為電視拍片。黑澤、小津因年代早,才沒有這樣做。順帶一提,木下惠介有一段時間離開電影界,專拍電視劇,甚至自己有一個「木下惠介劇場」的電視節目,在香港亦曾放映。有些統計把市川崑為電視而拍的電影另外處理,故在統計其總產量時,或與我所得的數字略有出入。

 市川崑早期拍過各式各樣的電影,包括荒誕喜劇,像「糊塗先生」(1953),都很好看,視覺效果極為出色。市川崑經營影像獨樹一幟,給人印象很美,這是他跟其他導演不同的地方。「細雪」無論在女角攝影、景色及服裝等,都非常華麗。

 我約看過他34部電影,五十年代是市川崑的黃金時代,其中的代表作是「緬甸豎琴」,屬於溫情戰爭片。全片講述戰爭結束時一隊的日本士兵流落緬甸,其中主角決定離開軍隊,不再跟隨戰友返回日本,而要在異鄉埋葬死去的日本同袍。最後他終於被上袈裟,流落當地。原作本屬兒童故事,內容相當溫情,作者竹山道雄 (1903-1984)沒有去過緬甸,拍成電影後,卻有別於一般戰爭片。市川崑拍該片時,也沒有機會去緬甸取景,只能假造緬甸風光。八十年代他有機會用彩色重拍一次,是在泰國拍攝的「新緬甸豎琴」(1985)。不過,兩相比較之下,傑作仍是舊的一部,新的頂多只是佳作。

 市川崑在「緬甸豎琴」之後,另一部傑出的戰爭片是「野火」。此片講述日軍在菲律賓戰敗前一刻,受傷、逃亡,甚至吃人肉(cannibalism),風格冷峻,在影像處理上嘆為觀止。「緬甸豎琴」與「野火」兩部戰爭片,一暖一冷,都是傑作。

 鄭樹森:雖然市川崑不少作品,有時甚至可稱為劣作,但值得留意的是,市川崑的作品為數甚多,加上曾在片廠工作,從二十世紀三十代年開始,直至2006年為止,仍在拍電影,他需要顧及票房,也與日本電影工業及商業成長榮辱互見,自然會有水準之下的作品,倘若因此而忽略了他在文學上改編的成就,並不公平。事實上,回頭細看,他的電影有個人風格,他對改編作品的重寫、以及如何妥貼運用影像表達原作面貌和精神,確曾深思熟慮。

 舒明:最後,我還想解釋一下市川崑所用的「殘銀法」。簡單來說,「殘銀法」即是把彩色片拍得像黑白片一樣。「殘銀法」是在正片顯像時,保留若干銀粒子,以抑止彩色的顯現。市川崑在「弟弟」中曾用此技巧。當然,這與他創作隊伍中有優秀的攝影師有關。例如:「炎上」中金閣寺被燒一幕,實在令人印象難忘,片中的火焰極具影像的震懾性。假如要分析市川崑的視覺風格的話,就必定要提到1963年的「雪之丞變化」。

 「雪之丞變化」的劇本非常通俗,主角是江戶時代一個「男扮女裝」的演員,本為富家子弟,其父遭人殺害,結果衍生成一個復仇故事。此片在當年日本的評價中並不高,後來在英國才大受激賞。英國電影協會(British Film Institute,簡稱BFI)出版過一套叢書,以一本小書介紹一部電影,每書約80頁左右,其中一本就是關於「雪之丞變化」。英國評論界對該片的推崇,主要是基於其形式和視覺上的突出表現。

 鄭樹森:引伸而言,我們很難說市川崑有一個持續、貫串的視覺風格,但我覺得在他較為傑出的文學改編電影中,他最成功之處就是能因應作品的題材、表現方式而尋求一種視覺風格,嘗試恰當地呈現文字本身所要追尋的效果。由1956年的「緬甸豎琴」到1983年的「細雪」,都是風格殊異的影片。「細雪」的華麗、「緬甸豎琴」的冷峻等,均截然不同。還有「殘銀法」、反差燈光等技巧,他可以用在其他電影上,卻沒有出現在「細雪」中,因為小說題材、小說所建構的世界,都不容許用這些技巧。從這個角度來看,市川崑本身很難說有一特殊的「個人風格」。不過,從另一方面來看,這正是他的獨到之處。對於電影導演來說,形式固然重要,但我們也不應只是單一追求他在形式上的表現。像市川崑那樣,能因應改編作品的內容而改變其視覺風格,已相當難得,好像唱歌劇的能唱出不同曲式一樣,並不容易。

砂山 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

『ビルマの竪琴』『東京オリンピック』などの映画で有名な日本の巨匠、市川崑監督が13日、東京の病院で肺炎のため亡くなった。92歳だった。

1948年『花ひらく』で監督デビューした市川監督は『プーサン』『野火』『炎上』『鍵』『黒い十人の女』『私は二歳』『雪之丞変化』など70本以上の映画を制作してきた。韓国でもよく知られているアニメーション映画の『銀河鉄道999』の劇場版の脚本も書いている。

彼は芸術的な技とさまざまなジャンルにわたった実験精神で有名だった。56年のベネチア映画祭で三条サン・ジョルジョ賞、60年のカンヌ映画祭では審査員特別賞を受賞した。2001年モントリオール国際映画祭では功労賞を受賞するなど、国際映画祭での受賞記録を多く持っている。

ディズニーアニメーションを見て映画監督になると決心した彼は、65年、彼の代表作『東京オリンピック』(65年)で旺盛な実験精神をあますことなく発揮した。停止画面技法を何回も活用したこの作品は、ドキュメンタリーの記録映画なのか芸術作品かをめぐって論争が起きたこともあった。日本国内のさまざまな学校と地方自治体で上映され、観客1800万人を動員した。この記録はまだ日本映画史上最大のヒット作として残っている。

市川監督の手帳には常に20作品程度の企画アイデアがびっしりと書かれているほど創作意欲が旺盛だった。同じ東宝映画会社出身の巨匠という点で故・黒沢明監督と比較されたこともある。一般人がたやすく近づきにくかった黒沢監督とは違い、市川監督は素朴で親しみやすいおじさんといわれた。

砂山 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

由美國名導伍迪艾倫所導的倫敦三部曲最終章「命運決勝點」即將在3/14隆重上映,為了讓觀眾能一次享用倫敦三部曲的魅力,in89豪華數位影院即將在3/14,3/15連續兩天播映倫敦三部曲,讓觀眾一飽眼福,一次將倫敦三部曲看個夠!

命運決勝點是倫敦三部曲的最終章,其導演伍迪艾倫是被公認為當代最重要的美國電影導演和喜劇演員,他曾參與過脫口秀的演出,也曾當過編劇而得到了艾美獎, 30歲時他第一次嘗試了電影的編劇寫作,並且執導參與演出,而正式的成為了導演。在2000年後,伍迪艾倫就轉往倫敦發展,不再走向幽默的喜劇風格,在「倫敦三部曲」之中,不再碎碎念,不再露出笑容,但仍不改其獨樹一格的伍迪式黑色幽默與精準的導演功力,他表現出濃厚的說教意味及深入探討人性的本質,用許多的對立手法禪述人們在面對金錢、親情、慾望、愛情要如何做選擇,在電影的背後給予觀眾另一層新的意涵;雖然許多人一時不能接受伍迪艾倫的轉變,但不可否認的是「倫敦三部曲」的確成為了影史上的一部重要影片。

命運決勝點其故事內容大約是在描述兩個夢想賺大錢的兄弟倆,因為賭博而賺了一筆橫財,但揮霍無度的兄弟倆最後還是落入山窮水盡的地步,為了金錢不得不向看似發達的舅舅低頭,最後卻得收拾舅舅所桶出的簍子,面對這種始料未及的情況,兄弟倆究竟是會為了金錢而反目成仇,或是了解到血濃於水的親情進而更加珍惜彼此呢?這部萬眾矚目的倫敦三部曲最終章,還邀請到了同樣具有外表以及演技實力兼具的好萊塢一線演員「伊旺麥奎格」以及「柯林法洛」,他們精湛的演技絕對會讓您大飽眼福。

現在至in89豪華數位影院服務台或博客來售票網即可立即購買「伍迪之夜套票組」,唯一二場僅於3/14及3/15晚間九點完整放映,「倫敦三部曲」愛情決勝點+遇上塔羅牌情人+命運決勝點,超值組合只要450元,還免費贈送日本超人氣喜生米漢堡套餐、Harper’s BAZAAR限量金馬星光特輯!in89豪華數位影院邀您一同參與獨一無二的伍迪之夜!詳細辦理方法請逕洽in89豪華數位影院一樓服務台,地址:台北市武昌街二段八十九號,或電洽02-2331-5067,或上官網查詢www.in89.com.tw。

砂山 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

以Viola Spolin劇場遊戲與即興表演技巧為教學架構,旨在提倡在無壓力、笑聲
與無文本的即興表演中,提升學員敏感度 創造力 想像力以及人際關係溝通技巧
我們用[玩]戲劇遊戲的形式,達到抒壓放鬆的效果,找到我們失去的笑容....

上班的壓力讓你喘不過氣來?股票套牢讓你鬱鬱寡歡?
你上一次全力以赴毫無顧慮的笑是什麼時候呢? 和我們一起來玩吧!

●師資:曾彥豪(歐耶老師),甫獲96年北市社大優良課程教師
講師資歷介紹:
http://www.wretch.cc/blog/cggame&article_id=14970538

●課程大綱與內容:
http://www.wretch.cc/blog/cggame&article_id=16817329

●結業學員的分享照片與更多關於這個工作坊 請上網誌

戲劇遊戲抒壓工作坊:http://www.wretch.cc/blog/cggame

●【哪些人最適合來戲劇遊戲抒壓工作坊?】

1.平日工作與學業壓力大想要放鬆與喚回笑容的伙伴
2. 對戲劇表演有興趣卻毫無經驗的上班族與同學
3. 想將戲劇遊戲訓練與學校各種教學相結合的老師們
4.沒什麼錢上昂貴的表演課又怕上了後悔的表演初學者

●戲劇遊戲抒壓工作坊《中正社大周二晚間抒壓班》
http://www.zzcc.tp.edu.tw/
歡迎週間上班症候群嚴重 需要抒壓放鬆的上班族與學生唷!

【日期】97/3/04~97/7/01 每週二晚 7:00-9:40 共18週
【學費】18週費用僅3400元(含學費、報名費、冷氣費等等)
【地點】中正社大,北市濟南路一段6號
(開南工商內,立法院旁、近台大醫院、善島寺站)


●戲劇遊戲抒壓工作坊《萬華社大周四歡樂溫馨班》
http://www.wanhuaco.org.tw/
歡迎退休族、自由業、學生與家管媽媽唷!

【時間】97/3/06~97/7/03 每週四晚 7:00-09:50 共18週
【學費】18週費用僅3200元(含學費、報名費、冷氣費等等)
【地點】萬華社大,北市南寧路46號(近捷運小南門、龍山寺站,和平醫院旁龍山國中內)

●戲劇遊戲抒壓工作坊《北投社大周二午間優惠班》
http://www.btcc.org.tw
週二下午 悠哉的北投,歡迎忙裡偷閒的樂活族唷

【時間】97/3/04 ~97/7/01 每週二下午 2:00- 4:40 共18週
【學費】18週學費僅 1800元 (太便宜啦!!老師還混什麼呀....)
【地點】北投社大,北市新民路10號
(近捷運新北投站、新民國中內,有免費接駁車)

【額滿人數】各社大工作坊人數皆為24人,額滿即不收唷(以往是30人)

【報名方式】:
本班去年開課前一個月就已額滿了,有興趣者請儘速於過年前親至社大報名唷

砂山 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

當好萊塢強片大舉入侵,國片勢力衰微時,由葉育萍所監製的國片:《十七歲的天空》、《宅變》,卻屢創票房佳績。這樣的成績,有人稱為奇蹟,但是這背後,我們看到的是一個年輕人,擺脫舊有的傳統束縛,努力在國際創造出台灣電影新的里程碑。

一頭飄逸的長髮、大大的眼睛、白淨的臉龐,6年級的葉育萍,看起來跟剛出校門的大學生沒有什麼不同。葉育萍,大家喜歡叫她的英文名-Michelle。 Michelle有一個特殊的身分,你也可以叫她「葉製片」。2004年,Michelle初試啼聲監製的電影作品《十七歲的天空》創下全省超過8百萬的票房;2005年又再以《宅變》創下超過1千4百多萬的票房佳績。這兩部成功的影片,讓我們看到不同以往面貌的國片。

年輕的Michelle,到底有什麼魔法,可以衝破洋片的重圍,將國片也拉上第一線的地位,讓我們一起深入瞭解。

電影天賦從小引發
Michelle從小就非常喜歡電影,她的電影天賦從小就已經可看出個雛形。Michelle腦海中不時充滿無窮的想像力及創造力,善於觀察週遭事物,再加以發揮運用,她很喜歡將想像的故事情節放進洋娃娃遊戲裡,在同輩的玩伴中已儼然是個小編劇家。

事實上,才6歲的Michelle,早就已經立定志向從事電影業。「Michelle以後應該就是會吃電影這行飯的人。」她的阿嬤就曾經這麼說過。家人的支持,也讓她日後的電影路走得更順暢。

為了實現她的電影夢想,Michelle不是只是嘴上談,除了日常多蒐集、接觸相關的電影事物外,從高中到大學畢業,就讀的科系都與戲劇、電影有關。長年在加拿大溫哥華生活及求學的Michelle,雖身在異地,卻只想要拍攝跟自己比較有切身關係的影片,因此,大學一畢業,獲得家人支持的 Michelle,很快地收拾行囊,回到她的故鄉-台灣。

寶貴的學習經驗
民國87年,Michelle回到了台灣,正好遇到台灣電影不景氣的時機,電影圈的前輩大多都勸她不要進入電影業,但憑著一股對電影的熱愛,Michelle仍然決定投身電影業。最後,她進入到當時以發行西片而相當知名的電影公司-春暉電影公司。

她從最基本錄影帶的包裝做起,長達4年多的春暉工作經驗,讓Michelle得以接觸國內外電影業的行銷方式、生態,以及觀眾的真實需求等。這段寶貴的經歷,讓日後Michelle更清楚如何籌畫及製作出成功的電影。雖然有了接觸電影業的機會,Michelle卻從未忘記她想拍片的願望。

民國92年,時機終於到了。Michelle遇到理念及想法相近的夥伴,幾個年輕人為了實現拍電影的理想,以熱情、年輕的膽識及不怕艱難的態度,募集了一些資金,成立了「三和國際娛樂有限公司」。

「三和國際娛樂有限公司」

「三和國際娛樂股份有限公司」初試啼聲的創業作品-《十七歲的天空》,一部啟用新導演及有限的資金所完成的電影,不但實踐Michelle她拍片的夢想,所創下的票房佳績更是令人讚賞。

「三和國際娛樂有限公司」就是希望可以拍攝品質精良的華語電影。「三和」的團隊們,一開始就從製片出發,先找到合適的編劇提案,再創作及發展觀眾想要的故事,最後才尋求適合的導演開始拍片計畫。這樣的方式,完全不同於一般台灣電影,從導演先開始、發展故事、最後再找製片完成拍片的計畫。

「三和」不單只有影片籌製的過程與其他公司不同,另外一項特別的地方是公司成員雖都較為年輕,但卻具有優秀良好的發行經驗。經過市場、觀影人口及票房分析、討論,最後她們決定從「類型電影」進行製作影片第一步。

「當影片可以清楚地定位成特定的類型,比較容易跟觀眾有良好的互動。」以發行面為考量而將電影定位為類型電影,加上她們的研究發現,看電影的人以年輕人居多,因此,「類型電影」、「年輕導演」的方向似乎確定了。

「三和」成立初期,因資金、人脈、通路等各項管道尚有不足,為了避免公司的創業作品失敗,她們鎖定三種特定的類型電影-「兒童」、「同志」、「恐怖」。

Michelle跟她的夥伴們,有了明確的目標及方向,便開始進行籌畫,最後因同志的議題最快完成企劃的準備,而相關工作人員也能夠配合,描述同志間細膩、深刻的感情-《十七歲的天空》誕生了。另外,影片上映前,密集性的宣傳、行銷也是公司的策略之一。《十七歲的天空》影片成本約400萬,光宣傳花了100多萬,卻締造了全省超過800萬票房佳績。除宣傳外,Michelle認為,一部好的影片,「編劇」、「導演」、「製片」、「國內發行」、「國外發行」等5個關鍵人物是重要因素,若影片企劃可以說服多數的關鍵人物,或者是彼此間可以互相協調配合,影片才有可能成功。

由《十七歲的天空》票房數字來看,證明「三和」這個team所想的idea成功了!2005年,「三和」再一次以票房超過1千4百萬的《宅變》來證明這群年輕人想法正確。

電影新勢力

很多人認為她們的電影是充滿商業氣息的,但若以台灣的電影趨勢來分析,影片能否成功,似乎除了創意,是否能夠符合市場需求,也是相當重要的關鍵原因。「我不知道這樣算不算商業片,但是從一開始企劃到後來真正落實到拍成電影,我唯一想到的是電影拍完後,所花費的成本是不是可以全部回收。」雖是簡單的幾句話,自信的Michelle,以自己的風格走出國片另一條道路。

獨立、熱情、有理想的Michelle,談到未來的規劃,仍謙稱自己尚有許多需要學習及改進的地方「我希望可以繼續開發優良的台灣電影、培養更多的導演及編劇人才,讓台灣電影越來越蓬勃。」

有了Michelle這股年輕的新潮流,不但讓我們看見一種勇往直前,樂於貢獻心力的精神,也讓台灣的電影加入了新的元素及方向。誰說國片不能起飛,將國片推廣至全世界應是指日可待的。


最後更新日期:2006/2/17

砂山 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

品味獨特的影迷將可以在光點台北看怪電影跨年!現正在光點台北舉辦的「地下天堂影展」,將於12月31日當天一連播放9場地下電影的經典之作,從早上11時一直放映到2008年1月1日凌晨4時。

此次「地下天堂影展」跨年放映的第一場影片是剛獲美國時代雜誌選為年度十大佳片及紐約時報譽為年度最佳電影的「殺羊人」(Killer of Sheep),影片情節圍繞在洛杉磯貧民窟屠宰場工作的Stan,影片是導演查爾斯柏涅特於1977年拍攝於ULA的畢業作品,並在三十年後以修復版拷貝重新問世,再次引起注意。

另在晚上八時開始,則接連放映「無厘頭森林之第一次接觸」、「吉姆利醫院傳說」、「鐵雞諜網種情花」、「外太空九號計畫」,帶給觀眾KUSO、詭異又爆笑的觀影經驗。

其中「無厘頭森林之第一次接觸」由日本影壇怪才導演石井克人與ANIKI 、三木俊一郎攜手合作,堪稱怪片最高等級,超現實荒誕程度更勝「變態五星級」!

【2007/12/31 聯合報】

砂山 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Pulp Fiction (1994)
One Flew Over the Cuckoo's Nest (1975)
The Usual Suspects (1995)
Psycho (1960)
Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb (1964)
Memento (2000)
Apocalypse Now (1979)
Se7en (1995)
American Beauty (1999)
Léon (1994)
American History X (1998)
To Kill a Mockingbird (1962)
Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
Monty Python and the Holy Grail (1975)
Requiem for a Dream (2000)
Reservoir Dogs (1992)
Hotel Rwanda (2004)
Seance on a Wet Afternoon (1964)
The Right Way (2004)
Slipstream (2007)
Amadeus (1984)
Campanadas a medianoche (1965)
Hercules Returns (1993)
Fargo (1996)
Kill Bill: Vol. 1 (2003)
Donnie Darko (2001)
The Message (1976)
A Foreign Field (1993)
Amores perros (2000)
Platoon (1986)
The Graduate (1967)
Crash (2004/I)
Vozvrashcheniye (2003)
A Man for All Seasons (1966)
Little Miss Sunshine (2006)
Just Like the Son (2006)
The Big Lebowski (1998)
This Sporting Life (1963)
Trainspotting (1996)
Kes (1969)
À bout de souffle (1960)
The Terminator (1984)
Punishment Park (1971)
Dead Man's Shoes (2004)
Lock, Stock and Two Smoking Barrels (1998)
Magnolia (1999)
Repulsion (1965)
Fitzcarraldo (1982)
Shaun of the Dead (2004)
Before Sunset (2004)

砂山 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「料理鼠王」的英文片名Ratatouille,就是最後贏得食評家讚許的那道菜,片中譯為法式雜菜煲,源於普羅旺斯,是法國道地的家常料理鄉村菜餚,無怪食評家一嘗,就想到小時候媽媽燒的菜。

西華飯店Toscana副主廚張守義表示,法式雜菜煲的材料有黃、綠節瓜、玉米筍、紅蘿蔔、芹菜、紅、黃椒、洋蔥、牛番茄、大蒜等。

作法是先把以上蔬菜切成薄片。大蒜、橄欖油爆香後,加入紅蘿蔔、芹菜、洋蔥炒熟,再放進黃、綠節瓜、玉米筍、紅、黃椒、牛番茄一起煮。蔬菜煮出水分後,倒入牛番茄去皮打成的汁,加少許新鮮奧勒岡香料、鹽、胡椒調味,慢火燉煮約十五分鐘到稍軟,仍有脆度即可。

不過電影中做出的那道菜有立體感,賣相漂亮,是把節瓜、茄子、番茄等食材切片,一層疊一層地排列後焗烤,上桌前再澆各式香料調製的醬汁。

【2007/08/16 聯合報】

砂山 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

賣座動畫片「料理鼠王」(Ratatouille)幕前幕後都色、香、味俱全,印證想做出美食,一定要有顆愛美食的心。

擅長製作擬人化動畫的皮克斯(Pixar)製作公司,繼推出「玩具總動員」、「海底總動員」等動畫後,今年推出以小鼠做美食的「料理鼠王」,全世界大受歡迎,幕後製拍的過程,宛如烹調一道道美食。

導演布萊德博得(Brad Bird)和編劇以及動畫師等大隊人馬,特地到美國加州Napa Valley的「The French Laundry」餐廳,懇請主廚湯瑪斯凱勒(Thomas Keller)賜教,湯瑪斯很喜歡小鼠掌大廚構想,決定傾授「法式雜菜煲」等多樣私房菜。

「法式雜菜煲」雖然是法國經典料理,但湯瑪斯將傳統蔬菜切塊或切絲總燴的做法,改為切片,讓整道菜的顏色看起來層層疊疊,各色蔬菜交織入味,口感就更加豐富綿密。其他出現在片中的每道料理,像從家常的「煎蛋捲」到餐廳主廚級的「食神招牌羊胸腺」,都是湯瑪斯親自示範,由布萊德用攝影機拍下每一個步驟細節,再由動畫師製作動畫,難怪能栩栩如生。

因為劇情的背景在巴黎,非得實地考察不可。剛好皮克斯團隊裏一位動畫師馬克華許(Mark A. Walsh),曾在法國獲得職業廚師執照,在他的帶領下,製片團隊除了造訪知名餐廳,還能找到一些當地行家才知道的「米其林」三星級餐館,享受許多道地的法國美食,並領略法國餐廳裏外特殊的人情風味。

片中的靈魂小鼠「小米」,靈感來自於會做菜的「米老鼠」,逗趣的是,他常站起來用兩隻腳走路,舉起兩隻手說:「我不想讓手髒髒的做東西、吃東西啊」,巧思設計,令人莞爾。

【2007/08/16 聯合報】

砂山 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

過去五年來,法國政府一直對美國布希政府不友善,他們反對美國入侵伊拉克,一般法國人也認為美國老是佔法國便宜;美國人把源自法國的炸薯條(French fries)改名為自由薯條(Freedom fries),也令法國人氣憤。如今,在短短的兩周時間,一隻來自美國的老鼠卻讓法國人相信,並不是所有美國人都燒得一手爛菜,大西洋兩岸的文化裂痕,很可能因此而弭平。

這隻不可思議的老鼠,就是好萊塢動畫電影「料理鼠王」裡,嘗盡世間艱辛,終於成為巴黎名餐館主廚的主角,而這部電影的賣座也著實跌破許多專家的眼鏡。料理鼠王八月一日在法國首映,創下法國電影史上首映日票房第四高紀錄。

影評人、觀眾,甚至自負程度舉世聞名的法國頂尖大廚,都對該部電影技巧的準確和亨飪細節的無微不至,佩服得五體投地。

電視料理帥哥主廚李尼亞克(Cyril Lignac)說:「看電影裡的女廚師樂樂指導新手小林如何切洋蔥,如何用平底鍋煮菜,如何調味…就是那個手法,我們真的就是那麼做!」李尼亞克同時也是法國著名餐館「十五餐館(Le Quinzieme)」的老闆。

法國人始終瞧不起美國的速食和好萊塢電影文化,認為前者沒有靈魂,後者雖然掌控全球電影市場,卻充滿銅臭。如今美國人發現,要打動法國人心,最快的捷徑就是收服他們的胃。在法國,或許真的只有這種食神的電影,才能在首映日創下超高票房紀錄,只略遜於「美麗新世界(Asterix and Obelix vs. Caesar)」、「星際戰警(Men in Black)」和「蜘蛛人」。

帶七歲女兒到巴黎電影院看料理鼠王的卅七歲媽媽克莉斯提亞尼‧菲烈特說:「當然,這部電影仍不脫迪士尼系列電影的一貫手法,但多了一點品味。我自己也燒菜,我可以告訴你,導演對於要表達的東西瞭若指掌。我真的沒想到,在這部美國動畫電影裡,可以看到這麼多烹飪的知識。」

法國各方影評也像焦糖布丁上燒融的焦糖。法國保守報紙「世界報」影評人托瑪‧梭提內寫道:「這是電影史上最偉大的一部烹飪電影。」

這些美譽絕非浪得虛名。料理鼠王動畫製作群為讓電影更逼真,實地移師巴黎,仔細記錄最有名的餐館和大廚的烹飪過程,每個細節都不放過。

李尼亞克說,料理鼠王的製作團隊皮克斯小組數度造訪他的餐廳,在廚房裝設麥克風,記錄一天中不同時刻的各種氣氛。

法國最有名兩位女主廚之一海倫‧達賀茲(Helene Darroze)說,這部電影的工作人員在她位於巴黎的兩星級餐館內架了兩部攝影機。他們還問她許多非常深刻的問題。她說,讓她感動的,倒不是電影的3D動畫技巧,而是「它真的是一部展示熱情的電影。我們自己當廚子的都知道,每個人都會有這種熱情,即使是老鼠也不例外」。

經常登載法國尖刻影評的「電視全覽」周刊評論員歐迪西諾.奧利維說:「這部電影與眾不同之處,在於它宣達了對法國的愛。觀眾愛看,因為它把巴黎描寫成法國人心目中的巴黎。」

【2007/08/16 聯合報】

砂山 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

明日香——飛翔在天際的飛鳥

明日香在經歷了長期的畸形心理狀態時期之後,
終於,在Eva二號機中由於與母親的靈魂交流終於走出了過去的自己。
完成了與Eva二號機的同步,其同步率達到了400%,

終於找到了媽媽的明日香也真正找到了自己。
她說「絕對領域保護著我……」

一切與其他外人沒有什麼關係,一切都是為了自己。
絕對領域並不是隔斷心之間的牆壁,而是用來保護自己的。
飛翔在天際的Eva二號機正是自由翱翔在自己意識中的明日香啊。


----------------------------------------------------------------------------


Rei III——讓我去選擇

選擇是痛苦的,然而不能選擇就連痛苦都沒有……
很簡單的,
在電影版The end of Evangelion中綾波麗終於衝破了自己的宿命,
作出了自己的選擇,
離開了碇元渡,不再作他的玩偶,而堅決的作出了自己的選擇。
這時的綾波麗已經完成了自己內心的補完,
是完美的神一樣的存在,引導了第三次衝擊。


----------------------------------------------------------------------------


碇真嗣——或許這樣也好

碇真嗣在整部新世紀Eva中都是生活在嚴重的心理壓力之下。
這也正是他作為男主角的宿命吧。

當綾波麗把一切都交給他時他的內心還是充滿了矛盾。
怕傷害別人而自我封閉的意識還是深深的埋在他的內心深處。

最終,還是由於他的這種思想引發了第三次衝擊。

而在LCL生命之海中,
他看到了自己本來所希望的世界——
人們混合成了一個整體,然而依然是混亂的世界,依然是矛盾衝突不斷。

這時碇真嗣真正明白了無論在什麼狀態,
自己內心不改變的話世界是不會有任何改觀的。

最終,他選擇了回到原來的世界,決定改變自己,決定接受一切。

經過了這樣一段辛苦了歷程,
Evangelion的少年們終於走出了自己的心理怪圈,
走出了自己的心理陰影,
可以說Evangelion給他們的心靈進行了補完。
同時也就給全世界的少年帶來了福音。


----------------------------------------------------------------------------


The Final: Philosophy behind the Evangelion

從哲學學派上來說,EVA不屬於任何一個學派。
它是一個由諸多思想雜合的作品。

在下在EVA裡看見了尼采,看見了馬克思,
看見了黑格爾,看見了海德格爾,看見了弗洛伊德……

EVA作為一部超現實主義的作品來說,
已經運用到了絕大多數的現代派手法。
它所做的一切,目的只有一個:讓我們認識這個世界。


----------------------------------------------------------------------------


二元論,
LCL與精神。

在Eva中,認為一切生命都是由LCL構成的,
也就有了LCL生命之海的概念。

然而,精神卻是獨立於物質的。
即使化為初始的LCL
人類的靈魂還會繼續存在下去,
而且,如果肉體會帶來不便的話,不如將它拋棄。


----------------------------------------------------------------------------


性惡論,

人類是罪惡的後代,人是攜帶著不可饒恕的原罪來到這世界上。
真的是這樣麼?
人類擁有生存的希望,
人類的希望使人們不得不利用自己科學的力量。
生存的希望有什麼不對的麼?


----------------------------------------------------------------------------


無道德。

在Eva中無所謂道德,
如果按照「傳統」來說,人類的所作所為就是不道德的。
依靠複製的對手(Eva和使徒一樣是亞當的衍生)、
欺騙對手而苟且偷生。
這種行徑怎算道德?

人類的那種利用一切來為自己的行為是道德?
道德是什麼?
善惡是什麼

善與惡是本身根本就不存在的東西,
只不過是人類為了給自己的行為編造理由的理由罷了。

在尼采高呼「上帝已死」之後,我們是否能夠得到新世紀的新希望呢?


----------------------------------------------------------------------------


荒謬。

由於人和人之間不能相互瞭解,
所以人們按照自己對別人的想法,
自己對世界的想法行事必然造成結果的不可預測性,
也就是荒謬的原因。

在這裡Evangelion給我們的解決辦法是——
既然你在這裡你就沒有辦法解決,只能在心中去接受他。


綾波麗:人為什麼要活著呢?

(——不知道)

明日香:或許就是要找尋這個答案才活著的吧。
綾波麗:到底為誰而活?
明日香:當然是為了自己呀!
碇真嗣:或許是為了自己吧。

(———真的麼?)
…………………………
…………………………

碇真嗣:不能逃避。
綾波麗:為什麼不能逃避?
碇真嗣:逃避會使自己更痛苦。
綾波麗:逃離了痛苦之後還會覺得痛苦。

…………………………
…………………………

碇真嗣:或許並不是這個現實世界不好,但是我討厭我自己。

…………………………

一個人的世界觀就是這麼狹義的東西
你只是不習慣被人喜歡而已
一個討厭自己的人是不可能會喜歡、信任別人的
只要去改變一下自己…………

…………………………

碇真嗣:或許我可以變成喜歡自己,或許我可以待在這。
沒錯,世界上只有一個我,我就是我,我要做我自己。
我想待在這裡,我可以待在這裡!


----------------------------------------------------------------------------


利利斯和夏娃有什麼分別?

在各個宗教傳說中,
夏娃是上帝從亞當身上抽出一條肋骨(克隆?)做成的女人
所以夏娃基本是無條件的從屬於亞當

eva取與eve(夏娃)的諧音,
也有人說是暗示,
eva實際上是克隆亞當而開發的。

莉莉絲在眾多傳說中,都是魔鬼的代表。

猶太教裡說莉莉絲是亞當的第一任妻子(夏娃是第二任),
但是莉莉絲想反抗上帝,於是離開了亞當,來到紅海之濱,與魔鬼結合,
變成了完完全全的魔鬼。

她長著7只眼睛(eva裡seele的標誌),
分別看到過去與未來,有鷹的翅膀……(總之很難看就是了)

eva裡沒有夏娃的出現,
只有亞當和莉莉絲作為人類的祖先


----------------------------------------------------------------------------


劇場版最後「亞當」為什麼掐住「夏娃」的脖子哩??

我不記得有什麼相關的解釋,所以我只能先說我自己的理解

最後剩下的只有兩個人,

一個是真治,
他拒絕了與別人的補完,
選擇寧可心靈上有缺陷,有孤獨和痛苦,
卻仍然保持獨立個體。

另一個是明日香,
她在2號機裡感受到了母親的靈魂,
懂得a.t.field的意義,也保住了自己靈魂的獨立。
(兩個被母親保護的小孩啊~~)

兩個人離開eva回到現實世界時,
其他人都已經被補完
(失去肉體,靈魂結合在一起,也就是死了嘛~~~~~)。

其實這與真治本來的想法是不符合的,
他所希望的是回到原來生活的環境,
有朋友、有同學,還有一個不怎麼愛他,但是他仍然很看重的老爸,

一個他不怎麼喜歡,但是可以慢慢習慣和改變的世界。

現在的世界卻一無所有,
只有那個一直罵他「baga」的明日香,
所以他感到很絕望。

明日香在重新找回自我之後,
已經能肯定自己的存在,
她不再需要依靠別人的肯定來補完自己,
所以她變得冷漠,對真治只剩下可憐。

真治比以前更討厭這個世界,也討厭代表了未來的明日香
(因為她可以毫不在乎的活下去),

真治掐住明日香的脖子表達的正是他對外界和他人的仇恨。
這是真治一直以來的想法,
「others are hell」,
他覺得別人不喜歡他,所以他也討厭其他人。

他好像到最後都沒有改變。
真治已經有一次覺得無法忍受明日香對他的批評,
說出了他的內心感受,因此想殺死她,

現在面對更無情的明日香,又想殺她也很正常。

我覺得這個結尾很自然,
兩個孩子在經歷了死亡以後,如果還能正常才叫奇怪。

我也覺得他們兩個不會喜歡對方。

找到了些比較詳細的評論如下

真治被作為補完對象,
與EVA,朗基亞斯之槍形成了生命之樹,意識極度形而下化
(意識形而下化,可以簡單地理解為,想什麼既是做什麼),

於是他便開始想像,
更準確地說應該是做夢,
夢見自己和明日香在美裡家中的客廳裡,
急切地向明日香求助,
明日香卻拒絕了真治,
指責他逃避與他人間的的交往,一把將真治推倒在地上。

真治慢慢地爬起,歇斯底里地叫喊著:
「誰能救我,不要留下我一人!不要殺我!」

掀掉桌子,沉默片刻之後,舉起雙手,緊緊掐住明日香的脖子。
見她舉離地面,久久地不鬆手
(這個動作似曾相識,但第一次見到時,乃初號機所為)。

此時,畫面凝固了,出現的是真治混亂的意識和與麗的對話,然後是無言。
於是,人類的融合開始了。

關於這段畫面,
很多人不解其為什麼要掐明日香,
其實這種舉動,只不過是真治反人類,反社會傾向的一種體現。

明日香在這裡也不再是明日香,
而成為真治心中THE OTHER的代表。

不是說過嗎,傷害他人,
會比傷害自己更知道自己心中的痛,

明日香雖然表面上一直罵真治,但實為真治最親近的人。
真治由於對自己的痛恨,拒絕一切外界對他的關愛。
於是就通過卡明日香來達到傷害自己內心,發洩對人類的仇恨的目的。

我個人認為,
真治掐明日香的鏡頭,是整部EVA中最經典的鏡頭之一,
是具「分水嶺」意義的「壯舉」。

從那時起,真治便下定決心,「全滅」人類。
他自我厭惡,痛恨人類的情緒達到了極致, 爆發了出來,
但是在最後,真治放棄了,
開始試著接受別人的愛,

不知你是否注意過,
電影片最後,真治在掐明日香時,
明日香反而去撫摸真治的臉,真治便鬆開了雙手。

這點,他和他父親是一樣的。
對他們來說,「愛是一種傷害」(劇場版的副標題)。

砂山 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2005-02-18 : EVA大記實

在地球的洪荒時代,天地精氣孕集,陰陽交融,
有名而自無名始,兩儀生四象,四象生八卦......打住!

反正經過複雜到沒人說得清楚的物理化學反應後,
地球上開始生長生命之樹,一級一級地產生各種各樣的生物,
擴散於地球的陸地、海洋與天空,使天地之間充滿了生機。

終於有一天生命之樹生長到了最頂點,
陽氣精華與陰氣精華各自凝結成為Adam(亞當)與Lilith(利利斯),
Adam是雄體而Lilith是雌體的最高形式生物。
在他們「禁斷的融合」後Lilith產生了一個「Lilith之卵,即黑之月」,
從中進而產生了十八個使徒,其中十七個獲得了生命之果。

不知是不是因為生命之樹上生命之果只長著十七個,
第十八使徒只能將就獲得了智慧之果,
因此A.T.Field(AT力場)的力量微弱,不足以維持一個總形態,
只能分化瓦解以不同的形態存在著,這就是——人類。

生命之樹從此也不再存在,
但生命之樹中的「光和水」,即能量與傳輸物質,
構成了人類的靈魂。
最後生命之樹只剩下一點點沒爛掉的根根須須,成為後世所稱的郎基奴斯長槍。

Adam、Lilith及二到十七號使徒均進入了休眠狀態,
而仍處蒙昧的人類則各奔前程,
其中有一些智者還知道曾經發生過的事情,
這些事情被作為傳說寫進了死海文書,或許還被寫進了山海經也說不定的.......


時光飛馳,當年的第十八使徒——人類,
足跡已經遍步地球,憑借智慧發展出高度發達的文明,並以世界的主人自居。

然而「心的屏障」使人與人之間產生隔閡,心靈中充滿冷漠與悲哀,
孤寂感迫使人類開始尋找新的生存之道......

公元1947年,在約旦溪谷的洞窟中,
一些吉普賽人偶然發現了死海文書,震驚了考古學界。
其破譯工作持續了很多年,終於取得成功。
其記載內容令人震驚,不但指出人類與使徒的起源,
還指出將來某一時刻由Adam與Lilith所生的必將歸還本體,
重新生長出生命之樹並產生新形態的生命體。

在這一過程中,人類和使徒,哪一方控制Adam是至關重要的,
因為遺傳因子都從Adam而出(所以Adam也稱作第一使徒、最初的人),
控制Adam的一方回歸Lilith之卵後,便可以成為新生命形態,或者說就是成為神,
而失敗的一方只有死亡(贏的一方儘管也得死但靈魂得到拯救呵呵)。

因此在這個約定時刻到來之前,使徒一定會甦醒來與人類為敵,
人類要順利完成回歸就必須在此之前消滅全部使徒。

為此目的,秘密組織Seele成立了,它的德文意思是靈魂,
以基路議長為首,制訂了人類補完計劃的劇本,或稱時間表,
其下屬執行機構為GEHIRUN(意為大腦),以後改稱為NERV(意為神經)。

Seele在全世界招收研究人員,
其中有一名是在日本京都大學從事研究工作的女學生碇唯,
在1999年她所寫的研究報告引起了形而上生物學教授冬月的注意。
同時注意她的還有一心要往上爬的六分儀源度,
只用了幾個月時間他就把唯泡到手,
並由此也進入了Seele組織成為第十三位成員(這個數字注定他是背叛的猶大)。

隨著研究的深入,
Seele在2000年向南極派遣了葛城考察隊,
但其中只有源度一人知道考察的最終目的.......

上帝說,我會回來的,當我回來時,我要毀滅這個世界!

挪亞遵從上帝的旨意建造了方舟,使地球上的生命從大洪水中存活了下來。
這次大洪水是上帝的懲罰,被稱為第一次衝擊。
從考古學的角度來說,
遠古確實有過一次毀滅了世界上大部分人口和許多史前文明的大洪水,
並留存於世界上各個民族的傳說中。

公元2000年8月,葛城考察隊到達南極,
他們發現的巨大人形生命體,實際上是Adam與Lilith的融合體。

葛城的計劃是攫取或控制Adam與Lilith的S^2機關,
將Adam與Lilith分離並縮小後用於人類未來的補完計劃。

但是有件事他不知道,
Adam與Lilith無論是融合還是分離都會釋放巨大的爆炸能量和反ATField力,
這就與核聚變與核裂變都會產生大爆炸與衝擊波的原理一樣,只是爆炸當量不同。

所以儘管Adam與Lilith分離所造成的災難不會滅亡全部人類,
但卻將殺死地球上的一半人口。
而十六年後的第三次衝擊是Adam與Lilith的重新融合,整個世界都將再劫難逃了。

一無所知的葛城繼續他的分離實驗,甚至將自己的女兒也帶在身邊。

九月十二日,得到Seele指示的碇源渡攜帶資料離開南極,

第二天實驗便以一場大爆炸告終。強大的反ATField力喚醒了第二使徒,
即那張模糊的照片上發出白光的巨人,
它張開的巨大翅膀覆蓋了整個南半球,
魔鬼般的咆哮聲中南極化為一片血海,
巨大的海嘯數小時內就淹沒了大片陸地,使數以億計的人喪生。

在這場末日災難中,
只有葛城美理被其父親奮力解救逃脫,
碇源渡隨後返回南極順便救起了她。
但碇源渡的主要目的是回收Adam、Lilith、第二使徒,

只有朗基奴斯槍被留了下來
(患上失語症的葛城美理被關在一艘南極考察船上近兩年,
似乎回收工作持續時間很長)

第二次衝擊引起的連鎖災難直到2002年才漸趨平靜下來
地球上的氣候也變得怪異,
如日本就變成全年皆夏,無論何時都聽到蟬的叫聲,
這恐怕是因為地軸偏轉的緣故。

Seele從死海文書中知道第二次衝擊喚醒的不光是第二使徒,
實際上所有使徒都已甦醒,
只是它們還需要一段時間來積蓄能量(第二使徒就是因為能量不足而被制服)。

Seele經過調查還發現,
衝擊發生那一天有一個孩子誕生時有奇怪的現象伴隨發生,
這個孩子的名字叫做渚薰,於是連忙將他監控起來。

這個孩子儘管被教育成非常有修養有魅力的人,
但是他時時刻刻都沒有忘記自己的真實身份與誕生目的,
那是他自由與死亡的宿命..........

亞當問上帝,為什麼世間萬物獨有我如此孤獨?
於是上帝取他的肋骨製造了夏娃。

公元1997年2月23日,
生物進化史上第一隻體細胞無性克隆哺乳動物多莉羊誕生。
人類對自己手中擁有了神的力量感到害怕,
但也有人喊出了踢翻上帝寶座的誓言:

God's in his heaven,all rights with the world!——Seele座右銘

公元2004年,
三歲的碇真嗣被帶到位於箱根的人工進化研究所
(GEHIRUN的對外名稱)地下第二實驗場,
親眼目睹了自己的母親在初號機中化為次量子狀態(同步率百分之四百)。

不久之後,
碇源渡將小真嗣托付給了住在遠方的一位老師,
父親絕情離去的背影成為了真嗣心中的惡夢,在長大後仍不斷躍出腦海......

但他並不知道父親與其背後的Seele正在從事的浩大工作。

第二次衝擊後,
位於日本相模灣邊的箱根地區下的巨大球形空間內,
成百萬噸的沙土被移走,
地表中裝置了二十二層裝甲防護,可謂是固若金湯,
人類進化研究所就以此為基地,Lilith則被釘在了更深地層下的中央教條區中。

作為人類補完計劃的補助,平行實行了E計劃,
從南極運來的已經失去S^2機關的第二使徒被裝上了拘束裝甲,
成為人類未來補完的重要工具——EVA初號機,
並且對其進行仿製得到了一部沒有靈魂的EVA零號機。
然而沒有靈魂同步的EVA便無法使用,
唯一的辦法是提取Lilith的靈魂物質製造了一個擁有使徒能力的克隆人,
並使其聽命於人類。

與此同時,
人類補完計劃與E計劃的主要實施者之一的碇唯卻在暗中計劃反叛seele,
她試圖挽救人類渡過未來的第三次衝擊,
於是利用初號機融合實驗的機會,
主動使自己的靈魂完全融合進了這部補完計劃的重要工具中。

源渡對碇唯此舉深感震驚,
但他很快開始因勢利導實行自己的一套補完方案,
將零號機克隆人的Lilith靈魂物質中摻入碇唯的粒子體,
甚至使其相貌也模仿碇唯,
這一製造過程是通過Dummy System實現的,
通過這個系統可以由一個主體克隆出無數個分身,分享同一個靈魂。

於是,The First Children——零號機專屬駕駛員——凌波麗誕生了。

絕對服從源渡的她,
將剛剛製造完成MAGI超級電腦的赤木博士一頓臭罵後隕命,
而被利用完畢的赤木博士也隨之自殺身亡。

另外一個被利用的人是EVA二號機的研製員,
她的靈魂被二號機強行剝奪了一部分導致其精神分裂,
其女明日香則被選為The Second Children——建造中的二號機專屬駕駛員。

對源渡來說二號機難以控制,
甚至可能是Seele安放在他身邊的制衡力量,
因此他試圖將最重要的初號機交給自己的兒子以便控制。
但將真嗣選為The Third Children卻必然招至Seele反對,
因此源渡不得不耐心等待機會。

公元2015年6月14日下午12時30分,第三使徒出現,
向人類的要塞都市——第三新東京市襲來,
關東濱海區全戒嚴,戰略自衛隊機甲部隊及N2雷
(即No Nuclear無核武器,但威力不亞於核炸彈)攻擊均宣告無效。

源渡的機會終於到了,真嗣正在前來NERV的路上...........


----------------------------------------------------------------------------



EVA整部動畫都是建立在複雜的宗教思想之上的。
簡單的,
從片名就可以看出Evangelion在英語裡是福音書的意思,
這就不能不讓人想到舊約聖經了吧。

而且,
故事中充滿了所謂上帝、亞當、夏娃、
以及死海文書(The Dead Sea Scrolls:注1)等的說法。

整個故事就是建立在猶太教的基礎之上的,
由於猶太教和基督教之間的密切聯繫所以才有如此多的我們所熟悉的聖經中的事物;
然而,本片既不是猶太教的思想宣傳,也不是基督教的宗教影片,
作者不過是借用了其中的故事概念來表達自己的思想而已——
這些在下面的分析中將逐漸顯示出來。

既然談到宗教,
就讓我們從EVA中的一個神秘的組織NERV開始我們的研究吧


----------------------------------------------------------------------------


NERV—GOD'S IN HIS HEAVEN,ALL RIGHT WITH THE WORLD

看過EVA的人一定會對NERV的那個血紅色的標誌有深深的印象,
同時也就會瞭解小標題中的那句

GOD'S IN HIS HEAVEN,ALL RIGHT WITH THE WORLD——

是英國的詩人Robert Browning的詩句,
我們可以暫時翻譯成「神不為者,人為之」,
我們就可以從這句話中瞭解到NERV所代表的意義。
正如碇元渡所言科學的力量是無窮的,

請看在第十二話中碇元渡與東月在南極時的對話(此時兩人在航空母艦上)

東月 :不允許任何生命的存在,死亡的世界——南極,不也許應該成為地獄吧。
碇元渡:但是我們人類卻站在這裡,以生物的樣子活的好好的。
東月 :因為被科學的力量保護著麼。
碇元渡:科學的力量就是人的力量。
東月 :就是這樣的傲慢心態才會引起十五年前的悲劇——第二次衝擊(注2),
其結果就是這樣的慘狀。這樣的懲罰實在也太大了。簡直就是死亡之海呀。
碇元渡:但現在污染已消世界已經得到淨化。
東月 :即使是滿身罪惡我也還是期待人類生存的世界存在。

且不說這段重要對話中對故事情節的揭示,
就起揭示的思想觀點已經可以解釋NERV的那個血紅色的標誌的意義了

NERV的標誌是以半片樹葉下面的NERV字樣為主體,
下面環繞GOD'SIN HIS HEAVEN,ALL RIGHT WITH THE WORLD的字樣。

其實,那片樹葉實際上是一片無花果的葉子,
也就是聖經中那象徵著亞當夏娃被逐出伊甸園的原罪——由於偷食了智慧果實的原罪;

智慧禁果的表現轉換到EVA中也就是以NERV為代表的科學萬能念,
而GOD'S IN HIS HEAVEN, ALL RIGHT WITH THE WORLD
也就正體現了NERV的這種科學萬能的思想(注3)。

然而庵野秀明(注4)卻認為科學的力量是人類原罪的根源,
所以NERV的標誌上才會有無花果的葉子,一方面代表了人類所背負的原罪;

另一方面,作為NERV有這樣的意義的標誌也就體現了NERV的無所畏懼,
無所敬畏,唯我至上的意志體現。

碇元渡作為NERV的總司令也就集中了這種思想意志
或者說是碇元渡帶給了NERV這種思想。

而東月就作為懷疑論者擁有著人類應該有所信仰有所敬畏。
東月認為正是因為人類自滿於自己的科學力量,
試圖以科學的力量進行自己的成神計劃才導致了第二次衝擊——上帝對人類的懲罰。


----------------------------------------------------------------------------


SEELE—意識第一的神學觀點

SEELE是NERV的直屬上級機關,
SEELE作為人類補完計劃的計劃者,
是EVA背後的最大的也是最終的指引力量(從SEELE的意思——靈魂就可以得知),
其實只有SEELE和NERV的高層人事才知道所謂人類補完計劃的真相。

所謂人類補完從外表上看是人類通過科學的力量包括神力進化到新的境界的過程,
如果以電影版為基準的話,就是人類還原為LCL之海中的靈魂樣的存在。

有人認為THE END OF EVANGELION的結局是人類全滅,
其實是人類失去了肉體,
失去了相互之間的隔閡以精神的形式繼續存在下去,
也就是精神上的補完。

在這一點上,TV版的結局也是如此,
第25、26 話的心理分析可以說就是象徵了(其實就是)心靈的補完。

由此也可以看出SEELE 可以放棄人類肉體而使人類進化到精神世界的行為
證明了他們意識第一的觀念。
同時也就是本片的思想基礎——人的思想是最重要的,
EVA的意義就是要給人的心靈一種補完的感覺。

----------------------------------------------------------------------------
技術背景,Eva中的諸多疑點解釋
----------------------------------------------------------------------------


A.T Field 絕對領域

也就是動畫片中所謂保護使徒的強大的空間結界,
可以直譯為絕對不可侵犯領域。
正是由於這種結界的存在才使得使徒有強大的生命力。
傳說中是由於使徒(angles)吃了禁果「生命之實」後才得到的完整的絕對領域。
這也就是為什麼只有同樣具有絕對領域的Eva才有與使徒對抗的能力。

然而,絕對領域的概念並不只是這麼簡單。

在tv版第24話中,
第17使徒——自由意識——渚薰道出了絕對領域的另一層含義——心之壁。

所謂心之壁薰是這樣描述的:
「你們把『李林』稱作絕對領域,
任何人都無法侵犯神聖領域,心中的光芒,你應該知道李林是什麼了吧?
絕對領域指的就是任何人心裡的心理屏障」
這就是所謂的心之壁。

其中,在漫畫版的STAGE 29墓碑碇元渡對真嗣說道:
「人們不知道為了什麼,都為了相互瞭解而努力。
不過你記住,人與人之間是絕對無法完全理解的,
人類就是這樣悲哀的生物。」中,

也就是說,
人的心與心之間是無法完全溝通的,
孤獨是人類悲哀宿命的根結。
人也正是自己從上帝那裡走出來,
從伊甸園中走出來,
自己決定自己的孤獨的命運。
然而,人類的意義並不簡簡單單而已。


----------------------------------------------------------------------------


Evangelion—人造人型泛用機器人

Evangelion中文翻譯成福音戰士,可以說這個翻譯是相當有味道的。
至少我覺得要比那些「御閣」們稱Eva好一些,
不過,片中只是簡稱其為Eva(夏娃)倒是縮減了其中的意味。

所謂福音戰士,就是為人類帶來希望與福音的使者。
在新世紀福音戰士中,Evangelion也確實在對人心的補完上起到了相當的作用。
那麼,就不得不牽扯到同步率的概念。

同步率

也就是所謂與Evangelion的同步率,
這裡我認為同步率與駕駛的成功率是兩個概念。
我不想牽扯太多關於「技術上」的探討。
只是講一下我對同步率的特殊認識。

談及同步率,
赤木博士曾經說過
「同步率不是簡單的身體表面所能表現出來的屬性,
而是內心心理深層面的反映。
也就是說,所謂同步率不過就是Eva用來檢驗心理狀態的一種機制罷了。

回到Evangelion上來,
Evangelion的福音可以有兩方面的理解,

一方面,
他是人類用來保護自己的最終武器;
也是人類補完計劃的核心;

另一方面,
他的同步率機制又使他成為了一架活的心理診斷器,
隨時跟蹤反映了駕駛者的心理狀態,
配合著全片的思想主線。


----------------------------------------------------------------------------


使徒(Angel)

也就是天使的意思,神的使者。
然而,庵野秀明並沒有用天使這個詞。
而是自己創造了一種特殊的生命體——使徒。

使徒是什麼?是神的使者,是神派來奪取罪惡的人類的未來的。
然而,上帝又是誰?
上帝為什麼要對人類審判呢?
這裡是作者的思考。


----------------------------------------------------------------------------
EVA中的形形色色的人
----------------------------------------------------------------------------


綾波 麗(AYANAMI REI)
日文原名綾波,
是操作EVA零號機的第一適格者(FIRST CHILDREN)。

作為碇司令懷念亡妻--碇唯而造的人造人,
長著一頭漂亮的藍發和一對血紅的眼睛,
但很少開口說話亦缺乏各種表情,性格上也非常的冷漠。

但她對碇氏父子,卻抱有特別的感情。
執著的走向生命盡頭的冷漠少女 綾波麗——

提到這個名字大家的第一印象就是冷漠的表情,深邃的眼神。
然後就是那句「命令麼?」的經典台詞,
可以說這句台詞凝結了麗的思想。
遵守命令、實行命令、完成自己的使命——不惜一切代價。
生命的意義就在於完成命令而已。

那麼是什麼讓她形成了這樣的思想的呢?
一方面,是她對生命的意義的疑問「生存的意義是什麼?」再就是「生活快樂麼?」

然而,實際上,她並沒有真正找到這兩個問題的答案。

另一方面,由於麗本身是個人造人。
她被造出來就是為了進行人類補完計劃的,

麗本人也說過:
「如果我死了他(指碇元渡)是不會放過我的。
我死了還會有一個我被造出來……」

所以,
深深的宿命論思想刻在了她年幼的心上。
完成碇元渡的命令就是麗這個人造人生命的唯一意義。

對於這個世界,對她來說無所謂,
對於她自己的生命,對她來說無所謂,
甚至她自己的靈魂,對她來說也是無所謂的。

正因為如此,綾波麗才有了如此的冷漠,
她的冷漠正是對這個無意義的世界的冷漠,
她的深邃的眼神正是那看穿世界全為虛無的深邃。


----------------------------------------------------------------------------


物流明日香蘭格麗(SOURYU ASUKA LANGLEY)
日文原名(物流-),
通常簡稱為明日香,天鷹中譯為飛鳥。

作為第二適格者(SECOND CHILDREN)駕駛EVA二號機。
是擁有四分之一日本血統的德國混血兒,在德國已大學畢業的天才少女。

她的性格自信與高傲同真嗣、麗他們形成了鮮明的對比,
是那種可愛但無法接近的女孩。

由於過去某段不愉快的回憶
使她在故事結尾部分因作戰失利遭受到使徒的精神攻擊致使精神崩潰,
沿續至劇場版中才得以恢復。

她最著名的台詞是「白癡呀?」

積極追求自我實現的活潑少女對於明日香來說,最重要的就是她自己吧。
對於她所做的一切的意義都被她歸結為實現自我這一目的。
無論是何時都堅持自己是最優秀的,尤其是駕駛Eva,
認為自己是被選為最優秀的適應者來駕駛保護人類的Eva的駕駛員。
人們都會羨慕她,這樣她也就滿足了自己的心理慾望,
也就能夠繼續保持優秀繼續存在下去。

直到被那個自己看不起的真治「擊敗」的那天,
當她發現自己並不能做什麼,
發現自己居然敗給了別人,
逐漸的這種心理逐漸的發展,
直到第xx使徒的心理攻擊讓她的心理防線真正崩潰,
才發現自己和真治以及那個洋娃娃(麗)一樣,除了Eva以外什麼也不擁有。
而且,他現在的心理也不能再駕駛Eva。

失去保持自己心理狀態的明日香只能選擇逃避——
她總看不起,現在卻又不得不做的事情。

由此我們可以看出,
明日香並不是想她表面上表現出來的那麼簡單,
她的內心思想是很複雜的。

她所表現出性格奔放的一面不過是來深深的隱藏她內心的苦痛罷了。
我們的苦痛並不會消失,
只不過我們把它深深的隱瞞起來,
希望時間能夠將它消釋,

然而,明日香告訴我們——不可能,
它們是不會放過你的。

同樣,明日香的高傲不過是她為自己架設的心理屏障而已——
她其實也是躲藏在自己深厚的「絕對領域——心之壁當中」啊。


----------------------------------------------------------------------------


碇 真嗣(IKARI SHINJI)
日文原名碇操縱EVA初號機的第三適格者(THIRD CHILDREN)。

NERV司令碇元渡和碇唯所生的獨子,

作為駕駛員,
他與EVA初號機的同步值最高,
在每次殲滅使徒的任務中之作用最為突出。

但由於其親眼目睹了母親的死亡( 在實驗中被"消滅"),
再加上父親的冷漠和無情,
造成了本人性格內向、處事態度消極、遇事總是用"對不起"來逃避現實,
並且總是想把過去的記憶封閉,
造成自己內心世界中還有另一個截然不同的人格,
這可能也是初號機時常暴走的主要原因吧。

試圖逃避一切的自我封閉的少年
作為本片的男主角,
真嗣可以說真的是在日本漫畫中開了個先例
(其實Eva本身就在日本漫畫界被認為是里程碑式的作品)。

一個不愛說話,自我封閉,消極的內向的,不善於表達的男主角。
給那些看慣了帥哥主角的漫畫迷以一種極為奇特的感覺,
然而,這種感覺馬上就上升為一種認同。
這也就是真嗣這個人物刻畫的真正成功之處,以及其意義所在。

新世紀福音戰士在1995年正式在日本放映,
真嗣的那種性格正是反映了當時日本少年普遍處於的那種狀態。
所以很快就得到了一種認同感。

的確,
不僅僅是日本,
在全世界在世紀末這個時間段裡生活的少年都有著一種迷茫,
有人把「頹廢的一代」也算於這類,
有人稱其為「無父的一代」,
所謂無父,就是自我認知的不完全。

具體表現就如真嗣一樣,
從小就被父親拋棄,
承受著孤獨,
也就不願意與周圍的人交流,
認為與他人交流只會造成對雙方的傷害。

與其這樣,不如將自己封閉起來獨自承受孤獨。
同時,對於外界的介入有強烈的反感,
強大的心之壁阻攔了心與心的交融。
由於這種性格,也就導致從逃避他人到逃避世界這條路。

補充:關於箭豬

赤木:真治這孩子,也許不懂主動與別人交談,所以不能結識朋友。
你有沒有聽過箭豬的比喻?
葛城:箭豬?
赤木:對一隻箭豬來說,就算想將自己的溫暖傳給對方,
但當它接近對方,身上的刺就會令對方受到傷害。
也可以這樣來形容人類。
現在真治的心裡面就好像箭豬一樣,因此他變得越來越膽小。
葛城:希望他很快會認識到一個人成長的時候,身邊一定需要有朋友。
總有一天會找到一個與朋友相處的方法。

真治這一形象,代表的是一個群體。
很多人認為真治很像自己,真治所代表的也正是這一人群。

這些人性格內向,不善言辭和與人交往,
在和別人的交往中常常處於被動地位,很在意別人的看法;
遇事喜歡逃避,處事易於消極,容易否定自己,

箭豬的比喻也說明人與人之間真正的溝通和理解是很困難的,
正因為這樣才需要進行人類補完計劃。


----------------------------------------------------------------------------


渚薰——最終的使者

渚薰以第十七使徒和第五適應者(駕駛員)的雙重身份出現,
他的背景相當的複雜。

簡單的說他是被SEELE利用而送到NERV去的,
其目的就是要達成SEELE除掉已經背叛他們的碇元渡的計劃。

當被蒙在谷裡的渚薰以第五適應者的身份到達NERV並且準備發動第三次衝擊時,
才發現其實所有的使徒都被NERV和SEELE的圈套所矇騙了。

這一段渚薰可以說是真正以神的使者的身份對人的行為進行著批判。
這裡的主題音樂是Symphony No. 9 Choral 1
貝多芬的第九交響樂,歡樂頌。

這時薰所背負的天使的意義和貝多芬在此曲中所灌注的精神狀態配合的相當融洽。
其中,
渚薰的許多台詞可以算得上是Eva中的經典:
走吧!過來吧!
亞當的分身,李林的僕人。
EVA是由亞當所生,
對人類而言其存在實在使人憎惡。
人類利用EVA生存至今的這種行為我實在是無法理解。

其中的「李林」就是指的人類,
也就是猶太教中所說的:
「人類lilin是lilith的後代,是罪惡的後代。」

亞當的分身自然是指Eva機體,
人類利用自己科學的力量複製了神的行為,
將Eva作為自己的僕人,
並依靠著Eva而與使徒作戰並存在著。
也就是在批判人類不惜利用一切的邪惡本性。

而當他到達最終教條(天堂之門)的時候,
發現在那裡的竟是lilith的本體而非亞當,
他發現其實一切都是安排好的,
使徒強大的生命必然要敗在人類智慧之下,
或者說是敗在了人類的欺騙之下。

由此,
渚薰 感歎著:
「這是利利斯(lilith)!
是嗎?
原來是這樣啊?

李林,使徒一直認為NERV地下深藏的就是亞當,
而且, SEELE也是這樣告訴渚薰的吧。
然而當最終的使徒真正看出真相之後,他便選擇了自己的死亡。

生存下去是我的命運,
即使人類會因而毀滅,
我也得生存下去,
不過我也可以選擇死亡,
對我來說生存和死亡對是一樣的,
死亡對我而言是唯一的自由。」


----------------------------------------------------------------------------
EVA中的部分情節
----------------------------------------------------------------------------


綾波的微笑

第六話 決戰、第三新東京市
Rei II
以及 STAGE19黑暗中之月

這一段可以說是被廣大ayanamist
(綾波麗的忠實信徒、喜歡綾波麗的)最為稱道的Eva中的鏡頭,
認為是綾波最美的樣子。

然而這背後也的確有其深刻的意味吧。
在這一部分中主要描述的就是真嗣和麗之間關係的發展。

主要用來反映兩個人的內心世界,表現兩個人的性格,以及為對方帶來的改變。

在之前真嗣就問過綾波她為什麼駕駛Eva,
而綾波的回答是因為「羈絆」。

我,跟本不會其他的事,
我彷彿是為了駕駛Eva才來到這個世上。
如果我不做Eva的駕駛員的話,
或許我就會變的一無所有。
那不就跟死沒兩樣麼……

麗的這一段話不僅是她對自己生命的無奈,
同時也在一方面道出了真嗣的心理。
正是有這先文的鋪墊,才有後來這微笑的深刻。

當時,由於為了掩護真嗣,綾波受了重傷,
真嗣不惜一切的從Eva零號機中救出麗,也得到了綾波的微笑。
這裡有真嗣的一句「經典」:

下次分離的時候不要再說「再見」這種悲傷的話了,
雖然我們現在除了駕駛Eva之外一無所有,
不過,只要活著的話,
總有一天,
一定會覺得,能夠活著是一件不錯的事。
雖然距離這一天或許還很遙遠,
不過在那一天來臨之前,我們還是活下去吧。

(後面一段已經不像是真嗣說的話了,不過卻很有意義,是來自漫畫版的)

這裡,
兩個自我封閉的人走到了一起,
互相敞開自己的心,
真正生命的意義在一瞬間閃現。

在漆黑、空無一物的路上,
如果二人同行,或許可以發現什麼吧?
就想掛在天空上的月亮一樣。


----------------------------------------------------------------------------



第九話 瞬間、心、重合
Both of You. Dance Like You Want to win!
以及 漫畫版第4冊 STAGE24 不和諧音
STAGE25 Shall we dance?
STAGE26 瞬間、心靈、重疊

在紀伊半島海灣出現了持有分離合體功能的第七使徒,
配合不協調的明日香與真嗣,立即遭到戲劇般的攻擊。

經分析,
只有同時擊中分離的兩個使徒核(S2機關)才能消滅第七使徒。

於是,
美裡將明日香亦領回家來與真嗣同住,
並進行協調統一的特訓。

數日後在戰場上,
需要在62秒的音樂結束之前擊潰使徒,
兩人配合完璧的「舞蹈」堅持至最後數秒時崩潰,
但使徒已被消滅。

這一集集中描述了明日香和真嗣在一起進行訓練的情形。
尤其以漫畫版為優。
描述了兩個本身處於一定矛盾狀態下的兩個人相互瞭解,
並且達到了短時間內協調的狀態。

也就表示了即使是在心之壁的作用之下,
人和人之間並不是完全的不能相互瞭解,
其實人和人之間還是可以配合的很好的。
同時,真嗣和明日香也明白了相互和諧的重要性。


----------------------------------------------------------------------------


第三新東京市停電日

第十一話 在靜止的黑暗中
The Day Tokyo-3 Stood Still

在一次實驗中,NERV本部的電力供應忽然中斷,
僅有的後備電力被用於維持MAGI系統。

正當NERV處於一片混亂時,第九使徒由海岸登陸。

與第三新東京市內的真嗣、麗與明日香,
聽到國聯的警報後,
努力尋找可到NERV的通道。

同時,元渡他們用自己的手為EVA 的發進作好了準備。
三機發進後,聯合作戰成功地擊毀使徒。

這次劇本所主要描寫的,
是在人類沒有了自己創造的方便能源的電力之後,
被稱為自動化都市的第三新東京市也陷入了一片恐慌,
連保護人類的Eva都要靠電力運轉,
更不必說日常生活中對電的需要,
暗示人類社會是建立在脆弱的基礎之上。

同時也是一種對科學的嘲笑。

最後,有綾波 麗的一點評價作為總結:
人類因為畏懼黑暗,
所以用火消除黑暗以求生存


----------------------------------------------------------------------------


進化的終點就是死亡

第十三話 使徒、侵入
LILLIPUTIAN HITCHER

NERV本部在進行模擬體測試實驗時,
於蛋白壁上發現異常,
經MAGI判明為細菌規格的第十一使徒。

該使徒能夠急速分裂、增殖,
控制模擬體後開始侵蝕MAGI系統,並提議NERV自爆。

對此,律子進入MAGI尚未被侵蝕的CASPER3,
依靠她母親的殘存記憶為使徒寫入了自滅促進程序,
之後,使徒殲滅。

這裡主要描寫的是利用人工進化的程序,
使得入侵的第十一使徒進化到自我毀滅的階段。
其中最重要的台詞就是赤木律子所說的:
「進化的終點就是死亡」

其意義自然不是間簡單單的說明如何初掉了使徒,
而是意在說明這種觀點,暗示這人類的命運。
也體現了作者的哲學觀點。

在本集中還提及了MAGI——三賢人系統,
就是基督教傳說中耶穌誕生時前來祝福的東方三賢人之名。

關鍵是她的工作原理,
由一個人的三個不同的性格進行不同的邏輯分析,
進行投票式的決議。

其中這三個性格就是律子的母親直子的。

MELCHIOR -1 代表科學家的她
BALTHASAR-2 代表作為母親的她
CASPER -3 代表作為女人的她。

這裡一方面表現人內心心理和性格的矛盾,
也可以看出作者對人的心理劃分的確有他自己獨到的見解。


----------------------------------------------------------------------------


Hallelujah chorus

第二十二話 至少要像個人
Don't Be

明日香的同步值不斷下降,
她擔心自己被強迫調離EVA駕駛崗位的日子也會隨即而來。
於是,第十五使徒出現時,她便不顧命令主動出去迎擊使徒。

但在受到使徒的精神攻擊後,
她的精神幾欲崩潰,無法作戰。

最後,由麗駕駛零號機使用隆基努斯之槍將位於衛星軌道上的使徒擊潰。

這裡值得一提的是著一段的背景音樂主題
《Messiah, part Ⅱ,42 Hallelujah,chorus
(彌塞亞第二部第42章,讚美主,合唱曲)》

以讚美主的神曲突破明日香的最後的精神防線,
宣告了明日香那種無視一切的自大的思想的完結,
明日香去尋找一種更加正確的思想吧。

另外的關鍵是隆基努斯之槍(Spear of Longinus)的出現,
隆基努斯是聖經中將耶穌刺死的那個士兵的名字。

這柄隆基努斯之槍具有刺穿ATField的能力,
刺死了耶穌,正是刺穿絕對不可侵犯的領域呀。

擁有這樣一柄槍的NERV所做的工作不正是隆基努斯的工作麼。

他們的科學進化人工成神計劃的核心—— 隆基努斯之槍這個名字很不錯呢。


----------------------------------------------------------------------------


人類的新世界——人類補完計劃

人類補完計劃是新世紀福音戰士中比較重要的一部分,
可以說整個故事都是圍繞著人類補完計劃進行的。

然而,人類補完計劃也確實是本片中隱藏比較深不太容易理解的概念之一。
因為新世紀福音戰士一共有所謂的「兩個結局」

其一是動畫片tv版的第25、26話,以意識流式的心理分析中結束。
另一個就是在電影版The end of Evangelion中描述的第三次衝擊的發生為結局。

關於這兩中結局,討論相當激烈,個人各持己見,並沒有一個確切的結果。

那我就把我的見解寫下,希望能夠引起一定的思考就可以了。

首先是tv版第25、26話的心理分析課,
可以說,Eva的前面全部24集都是為了這最終的人類補完計劃來做的鋪墊。
在這裡,所謂的人類補完就是人內心的進化,
其實就是心理進化、解決病態的心理問題。

片中以生存的意義,存在的目的為核心話題,以人的孤獨為對象,
進行了長篇的心理描述,
意在使觀眾
(也就是和Eva中人物有相同心理的觀眾)
在瞭解了片中人物的心理解決過程中也解決了自己的心理問題。
(這裡我就不詳細敘述其中的分析)

最終,碇真嗣也走出了自己陰晦的心理,完成了自己內心的補完,
這時,所有的人都恭喜他走完了自己相當重要的心理歷程。

然後,在片的最末尾,寫下了「然後祝福世界上所有的孩子……」
就這樣,Eva就在這樣的話語中結束了。

然後,又推出了電影版The end of Evangelion,
以描寫故事的形式完結了新世紀福音戰士。

然而,所謂的描寫故事不過就是在以故事為基礎進行心理分析而已,
其實整個新世紀福音戰士故事中都是為了進行心理上的補完而設置的。


----------------------------------------------------------------------------
衝出自己——走向新世紀
----------------------------------------------------------------------------


Rei II——走向死亡體會生命(注5)

Rei II是出現在Eva的tv版中較長時間的綾波麗,
tv版也就是描述了她與碇真嗣之間的逐漸溝通,逐漸瞭解,也逐漸的補充對方的過程。

在這個過程中,麗逐漸的瞭解到人之間感情的意義,
從一個不知感情為何物的「機器娃娃」到逐漸的與真嗣產生感情,
最終為了真嗣而犧牲了自己。

零號機的自爆與Rei II的消失宣告了Rei II任務的完成,
這應該不是碇元渡給她的任務,而是庵野秀明給她加上的悲情任務吧,
之所以說是任務,是說她只是衝破了自己自我封閉的性格,擁有了人的感情。

然而,她還是沒有走出自己受人指示,被人利用的命運,
那個工作就留給「浴火重生」的Rei III(注6)吧。

就讓我們的Rei II永恆的安息吧。


----------------------------------------------------------------------------


明日香——飛翔在天際的飛鳥

明日香在經歷了長期的畸形心理狀態時期之後,
終於,在Eva二號機中由於與母親的

砂山 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

このページは、G o o g l e で 2007年5月3日 05:53:58 GMTに保存された http://www003.upp.so-net.ne.jp/eva/evangelion/study/eva_s.html のキャッシュです。
G o o g l eがクロール時にページを保存したものです。
そのため、このページの最新版でない場合があります。こちらから最新のページ(ハイライト表示なし)を参照してください。
このキャッシュ ページにはすでに参照不可能な画像が使用されている可能性があります。テキストのみのキャッシュ ページを参照する場合はここ をクリックしてください。
このページのリンク又はお気に入りの登録にはこのURLをお使い下さい:http://www.google.com/search?q=cache:tgO8PvdRB18J:www003.upp.so-net.ne.jp/eva/evangelion/study/eva_s.html+%E5%8A%A0%E6%8C%81%2B%E6%AE%BA&hl=zh-TW&ct=clnk&cd=1&gl=tw&lr=lang_ja&client=firefox

Googleはこのページまたはページ内のコンテンツとは関連ありません。
これらのキーワードがハイライトされています: 加持 殺
目次

最初のコア/零号機のコア/綾波レイとアダム/死海文書/REBIRTH(REVERSE)/父にありがとう/ラストシーンの意味/加持は何故死んだか/弐号機蹂躙の理由/大人のキス 最初のコア

 EOEパンフレットによると、レイの魂はリリスの魂の一部だったということです。パッと聞くと胡散臭い設定ですが、よく考えてみると納得がいきます。
 ご存じの通り、初号機には碇ユイがコアとして取り込まれています。西暦2004年、彼女は初号機に搭乗、シンクロ、そして暴走、ユイは初号機の中に生き続けることになりました。ここで忘れてならないのが、パイロットがエヴァにシンクロするためには、エヴァの中にコアが存在しなければならないということです。ユイが取り込まれる前の初号機、そこにはいったい誰の魂が存在していたのでしょうか。
 通例、エヴァにはチルドレンの母の魂が宿してあります。しかし、ユイの母の魂が初号機に存在していたというのは少々考えにくいことです。また、他の彼女の近親者というのも、やはり少し役不足なような気がします。では、ユイが搭乗した初号機のコアは誰か。それは、リリスの魂の一部ではなかったのでしょうか。
 まず、リリスをベースとして、初号機を建造します。そしてリリスからその魂の一部をサルベージし、初号機のコアとしたのです。リリスとは全ての生命の源らしいので、誰でもシンクロできるのでしょう。おそらく、この、誰でもシンクロできるエヴァというのが、ゲンドウ達が当初考えていたエヴァンゲリオンなのではないかと思います。リツコ曰く「他の機体に魂は生まれなかったの。ガフの部屋は空っぽになっていたのよ」ということなので、予定と違って2回目以降のサルベージは上手くいかなかったものと思われます。
 ユイは初号機に残ることを決意します。人類の未来のために。ところが、初号機にはすでにリリスの魂が宿っていました。一つの機体に2つの魂は同居できないので、リリスの魂は追い出されてしまいます(ホントか;)。初号機に取り込まれたユイに対して強制サルベージが行われますが、この時、LCLに解けていたのは、碇ユイの身体を構成していた物質と、追い出されたリリスの魂だったのです。そしてそのLCLを元につくられたのが、綾波レイなのです。さきほどのリツコのセリフ、「他の機体に云々」というのは、綾波の正体を明かす際に用いられたものですが、綾波とエヴァをまるで同格に扱っているところに、やはり、初号機の最初の魂→綾波レイという構図を見て取ることができるのです。 零号機のコア

 零号機のコアに関しては遂に、劇中で明確な答えが言及されませんでした。しかし、そのヒントは至る所にちりばめられています。
 エヴァとチルドレンの関係を考えるに、両者の間には血縁関係がなければなりません。そのことを前提にすると、綾波レイとシンクロできる零号機のコアは、レイの近親者であることが最低条件となります。ところが人工的に生み出されたレイにはそのような人間が存在ません。
 劇中で与えられたヒントのうち、最も明確に零号機のコアの正体を示しているシーンは2度あります。一つは、初号機と零号機の機体相好互換試験の際、そしてもう一つが、零号機がアルミサエルに浸食された時です。
 まず相好互換試験の際、零号機にシンクロしたシンジは、頭に侵入してくる零号機の意識の中に、コアの正体らしきものを垣間見ています。赤城ナオコ博士に殺された、最初の綾波レイです。
 そして零号機がアルミサエルに浸食された時、レイは自分の流れ込んでくる自分以外の意識に対して、「誰?エヴァの中の私?」というセリフを云っています。もう一人の綾波レイとは、紛れもなく初代レイのことでしょう。2代目レイが初代の存在を感じていたことは、シンジが初号機の中に母の存在を感じたこと、もしくは3代目が自分以前の二人を感じていたことなどから考えても不自然なことではありません。
 初代レイが零号機のコアであると考えると、シンジが零号機にシンクロできたことや、暴走した零号機がリツコを殺そうとしたことも説明できます。というわけで、零号機のコアとは、初代レイと考えるのが適切であると思います。
 ちなみに2代目レイの魂とは、初代レイの魂の一部であったものと思われます。魂の分離に関してはアスカの母の例などから考えて、エヴァ世界ではあり得るものなのでしょう。 綾波レイとアダム

 加持がドイツから密かに輸送してきたベークライトアダムは、その後全く登場しませんでした。が、ゲンドウの「アダムは私と共にある」「リリスとアダムの禁じられた融合」などのセリフを考えるに、影で重要な役割を果たしていると思われます。(ベークライトアダムをタダのサンプルであると考える説もありますが、使徒に狙われ、「人類補完計画の要」とまで呼ばれたものがそんなチープなものであるとは思えません。)
 「私と共にある」というセリフから、ゲンドウがアダムを取り込んでいるという考えもあるようですが、ここでは、アダムはレイの胎内にある、という考えに基づいて考察したいと思います。
 まず、アダムが胎児状であったということが意味深です。何らかの方法でゲンドウと一体化するという考えよりも、レイの胎内に納められたと考える方が自然です。この時、ユイの遺伝子(知恵の実)を持つレイとアダムの接触はインパクトを起こすと思われる方もいるかも知れませんが、それを云うならばゲンドウとアダムの接触によってもインパクトは発生します。それに、あくまで胎内にアダムが存在するということであって、融合するということではないのです。またレイの胎内にアダムがあると考えると、第弐拾四話でレイが宙に浮かび強力なATフィールドを展開したことも、アダムが着床したことにより母体であるレイが使徒としての力を持つようになった、というように推察することができます。だからこそカヲルはレイに対して、「キミは(アダム系使徒である)僕と同じだね」と云ったとも考えられるのです。
 何故アダムとリリスの融合が禁じられたものであるかと言えば、生命の実たるS2機関を破壊されたリリスに、生命の実を持つアダムが接触することがインパクトを引き起こすからです。そして事実、レイとリリスの融合はサードインパクトを引き起こしました。このこともまた、アダムはレイと共にあったということを裏付けます。また、EOEでレイが自らのATフィールドを保てなくなっていたのは、胎内のアダムの力が強まってきたからだと考えます。 ◆死海文書

 現存する死海文書(シカイブンショ)をかつて所有していたと云われるクムラン教団。その組織形態は、12人からなる評議会、そしてその命に従う監督からなっていたそうです。このことは、12のモノリスから構成されるゼーレ(魂)、及びそのシナリオを実行に移すゲンドウ(ネルフ:神経)の関係と一致します。さらに、死海文書には、光の子と闇の子の戦争、不完全な肉体からの逸脱など、シト対ヒトの対決、完全なる単体生物を目指す(ゼーレ版)人類補完計画を彷彿とさせる内容が書かれているのです。
 さらに、死海文書中に於ける最重要人物として、次の3人が登場します。
1.義の教師・・・クムラン教団を創設し、約束された栄光の神殿を目指す
2.邪悪な司祭・・・教団を社会的に脅かす外部の敵
3.嘘つき・・・元教団員パウロ。教団の律法を自らの意志で変更する
これを見てすぐに思い浮かぶのが、ネルフを指揮し人類の補完を目指すゼーレ(義の教師)、そしてゼーレに背信し独自の補完を計画したゲンドウ(嘘つき)です。また、ネルフを社会的に脅かす存在としては、日本国政府(邪悪な司祭)が挙げられるでしょう。この三者は加持リョウジがスパイとして属していた機関そのものです。
 死海文書に於ける嘘つきとはパウロのこととされます。パウロは、律法の遵守よりもキリストへの信仰、また神ヤハウェよりも神の子イエスを尊ぶことを広く説きました(現キリスト教)。このことは、ゼーレのシナリオを自ら修正し、(ヤハウェの仮面を被せられた)リリスではなく、ユイを宿した初号機(もしくはレイ)を補完の要として考えていたことと一致するのです。ちなみに何故パウロが嘘つきなのかと云えば、彼の考えが、教団の崇拝する原始キリスト教の考えとまるで食い違うものであったためです。つまり、教団を裏切ったパウロ同様、ゼーレに背信したゲンドウも又嘘つきと云えるわけです。
 ここで思い出されるのが、ゲンドウに対してリツコが云った「嘘つき」です。もしかするとあの台詞は、以上のようなエヴァと死海文書の関係を暗に示唆していたのかも知れません。 ◆REBIRTH(REVERSE)

 ご存じの通り「シト新生:DEATH&REBIRTH」とは、劇場版第1作のタイトルです。用語集の方でも述べているように、このタイトルには幾つかの意味が絡ませてあります。まず「シト新生」には「死と新生」「使徒新生」が、そして「DEATH&REBIRTH」のリバースには「REBIRTH(再生)」「REVERSE(逆再生)」という意味が掛けられています。どれも重要な意味を含んだものでありますが、ここでは「REVERSE(逆再生)」について考えてみたいと思います。
 用語集の方でも述べたとおり、エヴァンゲリオンの物語は、旧約聖書(世界の創造を描いたキリスト教の教典)のストーリーを逆に進行しているのです。
1.セカンドインパクト(ソドムとゴモラ)、前日に南極(街)を逃れたゲンドウ(ロト)
2.大洪水と軍事衝突(ノアの洪水と人々の堕落)
3.アダムからエヴァを創造
4.シンジに殺されるカヲル(カインに殺されるアベル)
5.アダムとリリス
6.黒き月(エデン)
以上のことから考えて、エヴァの物語が聖書を逆方向に準えていると云うことは明らかだと思います。エヴァの物語=ゼーレのシナリオ=裏死海文書。旧約聖書も含まれるという、死海文書を裏から読んだから裏死海文書だったりして(゚゚;)\(--;)オイオイ。
◆父にありがとう

 「父にありがとう、母にさようなら、そして、全ての子供達におめでとう」
これは心を補完されたシンジの素直な気持ちと思われますが、一見不可解な部分があります。そう、「父にありがとう」です。彼の父ゲンドウは非常に冷酷な人物で、シンジに対しても、厳しい態度をとってばかりでした。EOEに於いても、特にシンジからありがたがられるようなことはしていません。それでは、「父にありがとう」という台詞が宙に浮いているものかと云うと、そうでもないのです。
 そもそもシンジは、第3新東京市を訪れる前の自分には何もなかったと云っています。おそらく、先生と呼ばれる人の元で、ただ毎日周囲に流されながら嫌われないように生きている、という生活をしていたのでしょう。しかし、ゲンドウに呼び出され、エヴァンゲリオン初号機のパイロットとなってからは、人類の存亡を賭けて使徒と戦うという、非常に充実した(笑)生活を送ることが出来ました。最初は搭乗を嫌がっていたシンジも、物語後半にはエヴァパイロットとしての自分の存在価値を見出し、僅かながら積極的な姿勢も見せ始めました。つまり、彼にとってエヴァンゲリオンは、父が与えてくれた、彼の居場所(彼がいても良い場所)であったわけです。
 また、ここで第弐拾六話の、シンジの補完計画を思い出してみて下さい。何も無い空間に浮かび、自分の存在を認識できないシンジ。しかし、ゲンドウがそこに、不自由という一本の線を与えます。するとシンジは歩くべき場所を得、自らの足で歩き始めるのです。これは、先生の元で何もない生活をしていたシンジに、ゲンドウがエヴァンゲリオンという不自由を与えたことと一致します。
 では、初号機を失ったEOEの世界ではどうするんだ、という人もいるかも知れませんが、云うまでもなく、そこにもシンジは生きる希望を見出しています。そしてこのことが、シンジの心の補完(成長)を最も端的に示しているのです。他人と解け合うこと(自分のいない世界)を否定して、再び他人の恐怖が存在する世界(そして全てが自分自身に依存する世界)に戻ったことからもそれが見て取れます。また、海岸に横たわるシンジが、水面に(第3新東京市を訪れたときに見たのと同じ、他人と分かり合えるかもしれない希望の象徴としての)綾波レイを見ていることからも明らかです。エヴァという不自由の中で、自分に向き合ったシンジは、エヴァという与えられた枠組みを越えたところに、誰にも依存せずに生きていける自分を見出すことが出来たのです。
 以上のように、ゲンドウはシンジに、彼の生きるべき道(もしくは生きる希望を)を与えたと考えることが出来ます。リツコの云うとおり最後まで不器用な生き方しか出来なかったゲンドウですが、愛すべき息子にありがとうを云われ、少しは報われたのでは、と思います。 ◆ラストシーンの意味

EOEのラストシーンは非常に難解です。補完終了後、海岸に横たわるシンジとアスカ。他人ともう一度生きていきたいと願ったシンジが、しかしアスカの首をありったけの力で絞める。そして最後にアスカの「気持ち悪い」という言葉に涙を流すシンジ。この場面だけを考えたのでは、一体何がなにやら、という感じですが、この場面にはかなり多くの伏線が張られていたと考えることができます。そして、そんな見えない線を紡いでいくと、このラストシーンが何を物語るのかということが見えてくるのです。

Ⅰ.カーペット
ミサトは死に際に、「こんなことなら、アスカの言うとおりカーペット、換えときゃよかった・・・」と呟きます。しかし、それまでのストーリーにはアスカがカーペットを取り替えるようにミサトに勧めるシーンも、カーペットを換える必要があることを示すようなシーンもありません。一体アスカはいつ、ミサトにカーペットを取り替えるように言ったのでしょうか。ここで思い浮かぶのが、補完の中でシンジが思い浮かべた、ミサトのマンションの台所でのアスカとの口論のシーンです。この時アスカに突き飛ばされたシンジはテーブルの上にあったコーヒーポットを倒し、床にこぼしてしまいます。ただ、このとき床はフローリングだったので、カーペットを汚すことはありませんでした。しかしこのシーンは非常に意味深です。シンジの無様さを示すためだけにコーヒーはこぼれたのでしょうか。いや、きっとここにはもっと深い理由があるはずです。このシーンに出てくるアスカを、シンジにとっての他人の象徴であると考える説もありますが、ここでは敢えて、あれはアスカそのものであったと考えて話を進めていきます。まず、シンジとアスカの口論は、いつ行われたのでしょうか。シンジがアスカにしか助けを求められない状況を考えると、シンジがセントラルドグマでレイの正体を知った第弐拾参話以降だと云えます。また、第弐拾四話冒頭でアスカはどこかの廃屋のお風呂に浸かっています。この時のアスカは既に精神に破綻をきたしていて、直後に中央病院に収容されていますから、口論はこれ以前に行われたと考える必要があります。つまり、シンジとアスカの口論は、弐拾参話以降、弐拾四話以前という、話と話の中間で行われたと考えるのが適切です。ここで重要になってくるのが、春の映画DEATH編で新たに追加されたカットです。

Ⅱ.シンジがアスカにしたひどいこと
「いい加減なこと言わないでよ!!バカシンジのくせに!」
「-嘘」
「気持ち悪い」
「ミサトやバカシンジの使ったお湯なんかに誰が入るもんか。ミサトやバカシンジの下着を洗った洗濯機なんか誰が使うもんか。ミサトやバカシンジの使ったトイレなんかに誰が座るもんか。ミサトやシンジと同じ空気なんて誰が吸うもんか」
「ミサトもイヤ。シンジもイヤ。ファーストはもっとイヤ。パパもイヤ。ママもイヤ。でも自分が一番イヤ!もぉおイヤ!!我慢できないっ!!」
「なんでこの私が!!」
「私がぁっ!!」
おそらく、シンジはアスカに加持の死を告げたのです。その理由は多分、アスカの心を自分だけに向けたかったか、もしくはアスカにも自分同様もう頼る人はいないという現実を突きつけようとしたからでしょう。加持の死をぼんやりと感じていたアスカですが、弐号機を操縦できなくなった彼女が唯一心の頼りにしていたであろう加持の死が決定的なものとなり、彼女は生きるということに絶望します。これが何故口論のシーンと関係するのかと言えば、実はこの場面こそが弐拾参話と弐拾四話の間で、シンジとアスカの間で起きたことだと考えられるからです。シンジの心に浮かんだ口論のシーンというのは、この場面の彼の心の中でのイメージが、あの様なかたちで彼の心に象徴的に映し出されたものなのでは無いでしょうか。つまり実際は、シンジから加持の死を知らされたアスカが何らかの原因(シンジのイメージ通り彼を突き飛ばしたか、近くにあったコーヒーポットへ八つ当たりしたか)でカーペットを汚してしまったのです。そしてその後、アスカは気分転換するために風呂に入ろうとしたが結局入れず、家に帰ってきたミサトにカーペットを換えてと頼むのをおそらく最後に(若しくはその旨の置き手紙を置いて)、ミサトのマンションを出ていったのです。風呂場の台詞から考えて、直後に家を出ていった可能性は非常に強いと云えます。
こうして考えると、シンジがミサトに言った、「アスカにひどいことしたんだ」という台詞は、303号病室でアスカを蔑んだことではなく、アスカに加持の死を告げ、彼女を絶望にまで追い込んでしまったということを言っているのではないでしょうか。そして、そう考えると、ミサトがそれに対して言った「自分の出来ることを考え、償いは自分でやりなさい」という言葉がまた意味深なものになってきます。

Ⅲ.ハッピーエンド/まごころを、君に
ラストシーンでシンジは隣に横たわるアスカを見つけます。そしてシンジは、ミサトの言う通り自分ができる精一杯のことをしようと考えます。アスカを絶望から救うために彼ができる唯一の手段、つまり、アスカを殺そうとするのです。この場面の解釈は多くありますが、シンジの力の入れようからして、本当にアスカの息を止めようとしていた可能性は強いと考えます。今まで他人を傷付けないようにして生きてきたシンジが、アスカを自らが与えた絶望から救うためにその命を奪う、という今までの彼にはできなかったであろう、心からの償いをするのです。一方アスカは選択を迫られます。弐号機も加持もいないこの世界で生きていくか、それともそのままシンジの手によって死ぬか、という。そして、アスカは生きることを選択しました。シンジの頬に手を伸ばし、「気持ち悪い」という明確な意志表示をします。彼女はエヴァパイロットとしての優越感に生きる理由を見い出していた今までの自分を捨て、新しい自分として生きていくことを選択し、同時にシンジの罪を許したのです。つまりこのラストシーンで、二人は揃って絶望から復帰し、新しい自分として歩き始めたのです。これは立派にハッピーエンドと言えるでしょう。少し苦いハッピーエンドではありますが、新世紀エヴァンゲリオンという難解な物語のラストを飾るには相応しいものであったと思います。

これは終末の解釈の一つのかたちに過ぎません
EOEを観た全ての皆さんの中にそれぞれの素晴らしい解釈があることを祈ります ◆加持はなぜ死んだか

 巷では加持が誰に殺されたかという話題をよく見かけますが、ここでは少し発想の転換をして、彼が何故殺されたかについて考えてみたいと思います。
 まず、冬月を誘拐したのは本当に加持でしょうか。彼は冬月をゼーレの元から連れ出す際に、冬月に対して、「ご無沙汰してます」と言っています。当日のうちに冬月が解放されたことから考えてもし彼が冬月を誘拐したのなら、すこしおかしいことになります。身体の自由まで数時間とはいえ拘束された冬月に対する彼一流の皮肉(自分に対する)と考えることもできますが、少し場違いな台詞です。やはり実際に冬月としばらくの間逢っていなかったと考えるのが妥当でしょう。また、一方冬月も加持の姿を見て「君か・・・」と少し驚いています。更に言えば、いかに真実への欲望が強いとは言え、今やほとんどネルフの敵となったゼーレに冬月を連れていくというのは(例えすぐに自分で救出しようと考えていたとしても)ちょっと考えにくいと思います。以上のことから考えると、冬月をさらったのは加持では無い、と考えるのが正しいと思います。
 では、諜報部を攪乱し、冬月をさらったのは誰か。これは非常に難しい問題ですが、犯人を加持に見せるように巧妙に手を打ったゼーレのスパイである可能性が最も強いと考えます。そうで無ければリツコあたりでしょうが、この時の彼女にはゼーレの命に服従する理由がありません。
 冬月がさらわれたことを知った加持は、ミサトへの最後のメッセージを残して、その救出に向かいます。自らの命を懸けて。それは何故でしょうか。
 その前に、加持が殺される必要性について考えてみましょう。彼が三重スパイであることは周知の事実でしたが、彼の働きが優れていたことも又事実であったので、彼はその活動を続けることができました。しかし、ゲンドウの行動を密告するという役割が果たされていないことを知ったゼーレは、彼を鈴としては用済みと考え、他の手段で彼を利用することにしました。ゼーレのスパイで冬月を誘拐し、その犯人として加持を仕立て上げたのです。冬月を誘拐することは、冬月にとって、そしてそれ以上にゲンドウにとってゼーレのシナリオ外の行動を抑制する釘の意味を持っていたはずです。その犯人を加持にすることは、ゼーレから送り込んだ本当のスパイにネルフ諜報部の詮索の手が及び、ゼーレという組織が発見される可能性を0にしますから、まさに一石二鳥です。以上のように、真実を闇に葬るためにゼーレは加持を絶対に殺さねばならなかったのです。
 一方、そんなゼーレのシナリオを知った加持は冬月の救出に向かいます。真実を求めて、彼は動かなければなりませんでした。自分を冬月誘拐の犯人だと考えているネルフには戻れませんし、いずれにしてもゼーレに殺されることは分かっているのですから。それだけゼーレのシナリオは完璧だったのです。死を悟った彼は最後の仕事として冬月を救出します。それが、今の彼に唯一可能な、真実への道だったのです。 ◆弐号機蹂躙の理由

気持ち悪いとか吐き気がするとか言う意見続出の弐号機破壊シーンですが、弐号機が破壊されることには深い理由があるのです。戦自のネルフ侵攻時、アスカは弐号機の中にキョウコの母としての魂が存在していたことを悟ります。そもそもアスカのアイデンティティというものは、自分一人で、誰にも頼らずに生きていくというところにありました。そしてそれは、母の愛を享受できなかったからこそ形成されたものであります。しかし、自分を守って(愛して)くれる優しい母親の存在を知ったアスカが弐号機から離れられるでしょうか。きっと無理です。長い間一人で寂しい思いをしてきた彼女はきっと、ずっと母親(弐号機)と共にいたいと願ったでしょう。つまり、もしあそこで弐号機が破壊されなければ、アスカは一人で生きていくことのできない人間になっていたのではないでしょうか。それはとても悲しいことです。パンフレットに於いて、再び弐号機に搭乗し戦うアスカを以てして「偽りの復活」と記されているのもそのせいです。それまで喪失状態にあった彼女は、母の存在によって甦りますが、それは母親(弐号機)なしでは生きられないアスカの復活であり、一人の人間としてのアスカの復活では無いのです。あそこまで残虐に破壊する必要があるのか、といわれると何も云えませんが、上述の「ギリシャ神話に見るエヴァンゲリオン」にあるように、弐号機がプロメテウスであると考えるならば、神話をなぞる意味で、プロメテウスとして内臓を啄まれる必要性はあったと云えます。更に、弐号機に宿るキョウコの名字の由来になった、旧日本海軍の母艦「蒼龍」は、ミッドウェー海戦で米軍の軍艦数隻に囲まれて撃沈されたそうです。以上のように弐号機蹂躙には、「アスカの母離れ」の他に、「プロメテウスとしての宿命」「蒼龍としての宿命」という3つもの理由が絡まり合っているのです。こうして考えると、庵野監督の技量に感服せざるを得ない気持ちもしてきます(笑)。まぁ、とにかく弐号機の完全な崩壊はアスカの真の復活に繋がるのですから、希望ある最後だったと云えなくもなさそうです。 ◆大人のキス

戦自侵攻時、第7ケージに続く緊急通路R20の扉前で、まるで生きる意志をなくしてしまったシンジに対してミサトはキスをします。長い、大人のキスを。このキスには、彼女がシンジに対して初めて見せる、他人としての象徴を見て取ることができます。ミサトはずっと、シンジの保護者的役割を担っていました。しかしここで、決して家族にはすることのない、一人の男と女としてのキスをすることで、シンジに家族の終わりを告げるのです。その意図は、「他人とかそんなの関係ないでしょう」というミサトの台詞が全てを物語っています。また、何事も完璧に成し遂げねば気が済まないミサトの性格が、死を目前にして、崩壊しかけた疑似家族に自らの手で終止符を打ったと考えることもできるかも知れません。 ご意見・ご感想、エヴァに関する考察等、お待ちしています。
お名前

メール




砂山 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

1
00:00:09,899 --> 00:00:10,695
Milazzo.

2
00:00:26,349 --> 00:00:27,213
Watch your hands,
please.

3
00:01:21,304 --> 00:01:23,864
I'd really want to know what
is there to be said now?

4
00:01:23,940 --> 00:01:24,838
Go on,
speak.

5
00:01:27,744 --> 00:01:30,372
Sandro, I don't want you with me,
I don't want to see you.

6
00:01:30,446 --> 00:01:32,471
Do you hear me?

7
00:01:33,449 --> 00:01:35,679
-Why did you come?
-I couldn't help it.

8
00:01:35,985 --> 00:01:39,785
As you'll have to,
this sacrifice is better if made right now.

9
00:01:46,763 --> 00:01:50,665
Sacrifice! I have no intention
of sacrificing myself -

10
00:01:50,867 --> 00:01:53,802
it's idiocy sacrificing oneself...
Why? For whom?

11
00:01:55,972 --> 00:01:59,567
I would understand your qualms
if Anna were here. But she's not.

12
00:01:59,642 --> 00:02:00,666
Sandro!

13
00:02:02,879 --> 00:02:06,747
Sorry,
I don't mean to sound jaded.

14
00:02:07,316 --> 00:02:09,841
But wouldn't it be much better to
look at things for what they are?

15
00:02:09,919 --> 00:02:13,082
To me they're exactly the same as
three days ago when we first met.

16
00:02:14,657 --> 00:02:17,285
Just three days ago,
can you imagine?

17
00:02:18,828 --> 00:02:19,852
And you and Anna...

18
00:02:21,497 --> 00:02:22,987
No, no, no,
they're not the same.

19
00:02:24,500 --> 00:02:28,231
And yet how can it be that it takes
so little to change, to forget?

20
00:02:28,905 --> 00:02:29,963
It takes even less.

21
00:02:31,107 --> 00:02:34,372
But it's sad.
It's terribly sad.

22
00:02:35,378 --> 00:02:38,575
And I am not used to it.
I'm not prepared for it.

23
00:02:41,818 --> 00:02:45,310
To feel this way.
I've never felt so confused in my whole life.

24
00:02:46,789 --> 00:02:48,984
Sandro,
why don't you help me?

25
00:02:49,092 --> 00:02:52,528
I think the only way we can help
each other is by staying together.

26
00:02:54,030 --> 00:02:55,725
No.
I'm sure that's not it.

27
00:02:56,099 --> 00:02:59,502
Stay there,
stay there and get off at the next stop.

28
00:02:59,502 --> 00:03:00,196
And you?

29
00:03:00,470 --> 00:03:03,064
Me... me... me...
Iet me be!

30
00:03:18,287 --> 00:03:21,415
I don't mean to intrude,
but as this is a Palermo-bound train,

31
00:03:21,491 --> 00:03:23,152
would you happen to be traveling
to that destination?

32
00:03:23,226 --> 00:03:23,954
No.

33
00:03:24,060 --> 00:03:26,494
-To Tindari, then?
-No.

34
00:03:26,562 --> 00:03:28,427
-Sant'Agata di Miniatello.
-No.

35
00:03:29,031 --> 00:03:32,125
-It must be Cefalu, then.
-How did you know?

36
00:03:32,201 --> 00:03:33,532
Through an acquaintance.

37
00:03:33,903 --> 00:03:37,361
I work for a Cefalu's family,
but I'm not from there.

38
00:03:37,907 --> 00:03:40,603
I am telling you.
This acquaintance of mine knows you,

39
00:03:40,676 --> 00:03:42,803
and has told me lots about you.

40
00:03:43,012 --> 00:03:44,639
And who is it?
Does he work in Cefalu?

41
00:03:44,914 --> 00:03:48,111
-Yes, she's a gardener.
-Impossible.

42
00:03:49,018 --> 00:03:52,681
The gardener at the villa
where I work is a man.

43
00:03:53,022 --> 00:03:54,956
It must have been
them talking.

44
00:03:55,725 --> 00:03:56,885
And what did they tell you
about me?

45
00:03:57,460 --> 00:03:59,360
Oh, lots and lots.
They told me

46
00:03:59,529 --> 00:04:02,020
you're a well-brought- up girl,
that you mind your business,

47
00:04:02,198 --> 00:04:04,428
this sort of thing.

48
00:04:04,667 --> 00:04:06,032
We have a radio just like this one.

49
00:04:06,202 --> 00:04:08,568
-No, not like this one.
-Why not like this one?

50
00:04:09,071 --> 00:04:10,504
Because this one was made
in China.

51
00:04:14,777 --> 00:04:17,405
These small radios are handy
for sure.

52
00:04:18,548 --> 00:04:22,882
Especially, I don't know...
going for a walk...

53
00:04:24,153 --> 00:04:25,780
Which comes first for you?
Music or love?

54
00:04:26,656 --> 00:04:30,683
Music of course.
A fiancee you've gotta look for,

55
00:04:31,127 --> 00:04:32,321
but a radio can be bought.

56
00:04:32,762 --> 00:04:34,024
Ah no,
love for me.

57
00:04:34,597 --> 00:04:36,258
I am a man and I know about
this kind of thing.

58
00:04:36,632 --> 00:04:38,623
Love first,
then music.

59
00:04:43,806 --> 00:04:45,364
-No, Claudia, listen.
-Sandro please...

60
00:04:45,808 --> 00:04:48,106
do it for me... promise
you won't look for me...

61
00:04:48,444 --> 00:04:50,878
-You must stop looking for me...
-But why Claudia? Why?

62
00:04:51,914 --> 00:04:54,109
Listen, even if you
send me away, l...

63
00:04:54,517 --> 00:04:57,281
Claudia, Claudia I don't want
to wait anymore...

64
00:04:57,553 --> 00:04:59,953
Later it might never happen...
come away with me...

65
00:05:20,843 --> 00:05:21,775
Claudia...

66
00:06:22,138 --> 00:06:24,504
Zuria.
Which one of you is Zuria?

67
00:06:24,674 --> 00:06:25,902
What do I know?
He might be inside.

68
00:06:29,011 --> 00:06:31,673
I called you, officer,
'cause the situation seemed to be getting

69
00:06:31,847 --> 00:06:33,781
out of hand, and your presence
might become necessary...

70
00:06:33,950 --> 00:06:35,645
-They're breaking everything...
-Pardon me, are you Mr. Zuria?

71
00:06:35,918 --> 00:06:36,816
That's me all right.

72
00:06:38,187 --> 00:06:40,485
-May I ask you a question?
-If you can wait. I am busy now.

73
00:06:41,590 --> 00:06:46,254
I was looking for a notions shop
and noticed these men following me.

74
00:06:46,629 --> 00:06:49,792
I've never seen anything like it...
so many men!

75
00:06:50,333 --> 00:06:51,630
Easy to believe,
the way you dress...

76
00:06:52,001 --> 00:06:53,935
I went all over the world
dressed this way.

77
00:06:55,771 --> 00:06:57,898
Oh, not like this,
though.

78
00:06:58,507 --> 00:07:02,773
My skirt came unstitched,
that's why I was looking for a notions shop.

79
00:07:03,846 --> 00:07:05,370
How old are you?

80
00:07:06,549 --> 00:07:09,950
Nineteen. I'm married.
My name is Gloria Perkins

81
00:07:10,219 --> 00:07:12,050
and for the past year I've been
a writer.

82
00:07:12,788 --> 00:07:16,724
I write while in a trance
and I'm usually in touch with the dead,

83
00:07:17,793 --> 00:07:20,125
Tolstoy, for instance,
or Shakespeare.

84
00:07:21,364 --> 00:07:23,491
But I am also interested in working
in the movies.

85
00:07:24,867 --> 00:07:27,836
And how did they welcome you
in Palermo?

86
00:07:28,471 --> 00:07:30,371
In Palermo
I was with my husband.

87
00:07:32,341 --> 00:07:36,300
Right now I'm on my way to Capri
to write on tourism.

88
00:07:37,380 --> 00:07:39,314
Exactly the same thing happened
in Palermo.

89
00:07:39,482 --> 00:07:41,313
Miss, if you want to go back
to your hotel,

90
00:07:41,384 --> 00:07:43,011
-we're here to escort you.
-Oh, yes.

91
00:07:46,722 --> 00:07:50,317
0ut, away,
out, out.

92
00:08:03,672 --> 00:08:04,696
It's a disgrace.

93
00:08:05,908 --> 00:08:07,398
What are you doing here,
move.

94
00:08:10,112 --> 00:08:12,808
For a woman!
How disgusting.

95
00:08:32,201 --> 00:08:32,963
Like her?

96
00:08:34,637 --> 00:08:36,798
-Fifty thousand!
-No!

97
00:08:37,006 --> 00:08:39,907
Why all of this racket then?
It's all a ruse to be noticed.

98
00:08:39,975 --> 00:08:43,467
And even if only one gets hooked up,
she's all right for a while.

99
00:08:43,546 --> 00:08:46,515
Ah well, if fifty thou weren't
a month's worth of my wages,

100
00:08:46,582 --> 00:08:49,380
that's one of those whims
I would have indulged, I assure you.

101
00:08:49,452 --> 00:08:51,044
So what did you want
to talk about?

102
00:08:51,220 --> 00:08:54,121
I read your article on that girl's
disappearance. I am her boyfriend.

103
00:08:54,657 --> 00:08:56,488
Would you mind telling me
the whole story

104
00:08:56,559 --> 00:08:58,117
about this disappearance without
omitting any detail?

105
00:08:58,194 --> 00:09:01,425
Look, I wouldn't be here if I had any clues.
And I see you don't have any either.

106
00:09:01,497 --> 00:09:03,692
0n the contrary,
I've received several calls.

107
00:09:04,133 --> 00:09:06,533
In one they said she had been
spotted in a car in Rome,

108
00:09:06,902 --> 00:09:10,360
another at the port talking
to foreign sailors.

109
00:09:12,508 --> 00:09:14,135
And if she sailed away in secret?

110
00:09:14,844 --> 00:09:16,675
-Does it still happen?
-What do I know?

111
00:09:16,912 --> 00:09:18,607
Somebody said they'd seen her
at a chemist in Troina...

112
00:09:18,781 --> 00:09:21,545
Actually the chemist himself says
that a girl fitting the description,

113
00:09:21,717 --> 00:09:24,379
went into his store in Troina
to buy a tranquilizer.

114
00:09:24,553 --> 00:09:26,350
-Is this place far?
-About fifty kilometers from here.

115
00:09:26,522 --> 00:09:28,217
If you'd like,
I can get the name of this chemist.

116
00:09:28,757 --> 00:09:30,224
Yes...
yes why not.

117
00:09:31,293 --> 00:09:34,694
But you must write it in your paper
no later than tomorrow morning.

118
00:09:35,197 --> 00:09:36,858
Yours is one of Palermo's newspapers,
isn't it?

119
00:09:37,166 --> 00:09:38,064
I mean,
does it have a lot of readers?

120
00:09:38,234 --> 00:09:39,861
Yes,
but the whole thing is stale now...

121
00:09:40,035 --> 00:09:43,198
it's stale... has lost its appeal,
the editor won't print it.

122
00:09:43,405 --> 00:09:45,305
No, no, no.
You should really do this for me.

123
00:09:46,909 --> 00:09:49,810
Please, don't take it badly,
but why should I do you a favor?

124
00:09:50,980 --> 00:09:52,208
Let's say it's business,
then.

125
00:09:53,082 --> 00:09:54,982
To help you round up
your salary.

126
00:10:06,441 --> 00:10:09,899
-I went to every single one of those islands.
-It must have been exhausting.

127
00:10:09,977 --> 00:10:11,376
Useless,
more than anything else.

128
00:10:20,922 --> 00:10:22,480
I can't stand it anymore.

129
00:10:24,292 --> 00:10:26,783
-Agreed, until tomorrow.
-Goodbye.

130
00:10:28,029 --> 00:10:30,224
How can you talk business
in this heat?

131
00:10:30,731 --> 00:10:34,963
When you're past fifty, my darling,
you only feel the cold.

132
00:10:35,169 --> 00:10:36,101
And what is this?

133
00:10:36,270 --> 00:10:40,366
It's Claudia, Anna's friend...
You haven't met my husband, have you?

134
00:10:40,541 --> 00:10:41,269
Ah, fine.

135
00:10:41,642 --> 00:10:43,109
Imagine that
she's just back from...

136
00:10:43,277 --> 00:10:46,041
-Incidentally, did you call him?
-Sandro?

137
00:10:46,414 --> 00:10:47,938
Didn't he say he would have
joined us here?

138
00:10:48,316 --> 00:10:49,783
This really
shouldn't have happened.

139
00:10:50,818 --> 00:10:54,982
And how can I negotiate,
when all the data's missing...

140
00:10:55,356 --> 00:10:59,793
I feel it's good news he hasn't been
in touch. I bet he's found her.

141
00:11:00,094 --> 00:11:01,857
When you consider that in ltaly

142
00:11:01,929 --> 00:11:04,159
there's a disappearance rate of 40
thousand people a year,

143
00:11:04,332 --> 00:11:07,358
that is almost enough to fill
San Siro's stadium.

144
00:11:07,702 --> 00:11:10,967
I don't know this Sandro.
What's he like?

145
00:11:11,038 --> 00:11:13,438
Maybe he's done away with her.

146
00:11:15,643 --> 00:11:18,840
Good Lord, we're making a joke
of something like this.

147
00:11:19,280 --> 00:11:21,612
We ought to be ashamed
of ourselves.

148
00:11:24,252 --> 00:11:25,241
Coming?

149
00:11:34,562 --> 00:11:37,326
Princess, this villa -
why don't you sell it?

150
00:11:37,398 --> 00:11:40,060
I'd make it into a lovely clinic
for nervous disorders.

151
00:11:40,134 --> 00:11:42,159
It's already a little like that.

152
00:11:43,771 --> 00:11:48,231
Goffredo is the princess' grandson.
He's 17, think of that!

153
00:11:48,643 --> 00:11:50,235
And a painter.

154
00:11:50,645 --> 00:11:55,275
Anyone can hold a brush.
Just buy the paint and get down to it.

155
00:11:55,349 --> 00:11:57,510
Even Titian
started this same way.

156
00:12:00,755 --> 00:12:03,451
-So, what's your style? Abstract?
-No.

157
00:12:03,524 --> 00:12:06,721
-And what do you feel when you're painting?
-A shudder.

158
00:13:34,582 --> 00:13:36,982
Are you ready?
'Cause I'm not.

159
00:13:38,052 --> 00:13:40,452
All we needed was this dinner...

160
00:13:40,721 --> 00:13:43,781
All these people's vitality
irritates me.

161
00:13:44,959 --> 00:13:46,586
-How does it look?
-Divine.

162
00:13:46,927 --> 00:13:50,363
-You're just saying that to flatter me.
-Why, is that a compliment?

163
00:13:52,633 --> 00:13:53,327
No.

164
00:14:10,251 --> 00:14:12,082
You look like somebody else.

165
00:14:35,042 --> 00:14:36,066
Shall we?

166
00:14:38,245 --> 00:14:39,576
I'm going down.

167
00:15:07,208 --> 00:15:12,646
He wants to show me his paintings.
And won't let me go.

168
00:15:13,814 --> 00:15:16,442
The poor thing must have a crush.

169
00:15:17,384 --> 00:15:19,318
Please come along...

170
00:15:23,691 --> 00:15:25,056
Why should l?

171
00:15:27,728 --> 00:15:29,787
Well, you can't leave me alone
with him.

172
00:15:30,231 --> 00:15:33,997
He could... well, I don't know...
didn't you see his eyes?

173
00:15:36,036 --> 00:15:37,060
We're coming.

174
00:15:50,217 --> 00:15:51,582
Giulia,
what am I coming for?

175
00:16:13,574 --> 00:16:16,008
Claudia, come see.
A nude.

176
00:16:21,482 --> 00:16:23,143
If I'm not mistaken they're all nudes.

177
00:16:35,663 --> 00:16:38,928
You're good.
But why paint only women?

178
00:16:39,633 --> 00:16:42,033
No landscape is as lovely
as a woman.

179
00:16:45,673 --> 00:16:47,038
And how do you get your models?

180
00:16:47,374 --> 00:16:48,671
Oh,
they're a dime a dozen.

181
00:16:49,777 --> 00:16:54,908
I thought models were a thing of the past,
didn't you, Claudia?

182
00:16:55,683 --> 00:16:56,411
Um?
What?

183
00:17:07,494 --> 00:17:09,758
It's strange how women enjoy
showing themselves.

184
00:17:10,130 --> 00:17:11,859
Seems almost in their nature.

185
00:17:19,039 --> 00:17:21,735
How can they pose that way.
I couldn't.

186
00:17:24,111 --> 00:17:25,009
Why don't you try?

187
00:17:39,960 --> 00:17:41,257
-Try.
-Me?

188
00:17:41,929 --> 00:17:45,194
Are you crazy, Goffredo?
He's crazy.

189
00:17:47,401 --> 00:17:48,368
Not really.

190
00:17:57,578 --> 00:18:00,172
Don't you ever sketch men?

191
00:18:01,148 --> 00:18:04,208
Why don't you answer?
Why don't you try?

192
00:18:05,019 --> 00:18:08,978
I'd make you a beautiful portrait.

193
00:18:10,224 --> 00:18:12,021
Why are you so particular
about me?

194
00:18:12,092 --> 00:18:14,026
Ask Claudia,
she's so much more beautiful than me.

195
00:18:14,929 --> 00:18:18,456
But it's you I want.
You appeal to me more.

196
00:18:22,436 --> 00:18:24,131
Appeal to you more?

197
00:18:56,337 --> 00:18:57,099
Giulia!

198
00:19:15,022 --> 00:19:18,025
If Corrado looks for me,
you can tell him I'm here.

199
00:19:18,025 --> 00:19:20,926
And tell him that my little heart
is racing, racing.

200
00:19:21,695 --> 00:19:26,257
And right now this is the only
thing I care about. Clear?

201
00:19:26,500 --> 00:19:27,558
Couldn't be clearer.

202
00:19:31,372 --> 00:19:33,567
What more do I have to do now
to be left alone?

203
00:19:33,874 --> 00:19:36,604
Nothing, you just need to shut
the door, Giulia.

204
00:20:42,576 --> 00:20:45,238
He wasn't at the hotel,
and he probably wasn't in Milazzo, either.

205
00:20:45,679 --> 00:20:47,579
The doorman said he asked
to rent a car.

206
00:20:48,048 --> 00:20:51,017
I'm going to change.
See you later. Hi.

207
00:20:57,458 --> 00:20:59,449
We'll try to find him tomorrow
anyway.

208
00:20:59,993 --> 00:21:02,325
He must be in Milazzo
or thereabouts.

209
00:21:03,230 --> 00:21:04,162
Shall we go Claudia?

210
00:21:04,631 --> 00:21:05,529
I'm not coming.

211
00:21:06,066 --> 00:21:07,260
Why did you change then?

212
00:21:08,769 --> 00:21:11,397
Get a car to fetch him,
it must be 150 km.

213
00:21:12,206 --> 00:21:13,833
Fine we'll get him,
then.

214
00:21:16,643 --> 00:21:19,840
Giulia is like 0scar Wilde.
Give her all the luxuries

215
00:21:20,013 --> 00:21:22,208
and she will manage without
the little necessities.

216
00:21:22,483 --> 00:21:25,247
That's it, you really cannot do
without quoting those weird names...

217
00:21:25,319 --> 00:21:27,810
He does it even during our
meetings with the administration.

218
00:21:27,888 --> 00:21:29,981
-Who?
-Corrado.

219
00:21:51,879 --> 00:21:53,938
Forgive me but I can't remember
everything that goes on.

220
00:21:54,948 --> 00:21:57,974
What do you mean?
You even said she bought a tranquilizer.

221
00:21:58,152 --> 00:22:00,586
It's no use acting as if you
don't remember a thing.

222
00:22:05,792 --> 00:22:09,888
A girl answering the description
of the missing person

223
00:22:10,063 --> 00:22:13,089
entered my drug store on the
afternoon of...

224
00:22:14,501 --> 00:22:18,403
She came in and out she went.
With him. But he won't tell you that.

225
00:22:19,940 --> 00:22:21,430
If you think I didn't notice.

226
00:22:22,543 --> 00:22:25,808
Why would I have called the paper
if we had an understanding?

227
00:22:26,213 --> 00:22:27,874
That's what I would like to know.

228
00:22:28,148 --> 00:22:31,140
That makes the two of us. Actually,
three including the gentleman here.

229
00:22:32,219 --> 00:22:34,653
Mrs. Amalia, would you also like to know,
why I called the paper

230
00:22:34,821 --> 00:22:37,187
about the missing person that
showed up here two days ago,

231
00:22:37,357 --> 00:22:38,255
and disappeared again?

232
00:22:38,425 --> 00:22:39,790
Disappeared?
Who? When?

233
00:22:40,027 --> 00:22:41,790
That makes four.
Anyone else?

234
00:22:43,430 --> 00:22:45,261
Listen.
You should be more precise.

235
00:22:45,332 --> 00:22:47,800
That girl, did she or did she not
come into your store?

236
00:22:47,868 --> 00:22:49,028
Yes.

237
00:22:49,736 --> 00:22:51,431
And was she blonde or brunette?

238
00:22:51,505 --> 00:22:54,303
-Brunette.
-Blonde.

239
00:22:56,343 --> 00:22:57,708
What was she wearing?

240
00:22:57,778 --> 00:23:00,713
That I don't remember.
Some pale color, I believe.

241
00:23:00,781 --> 00:23:04,683
Him, he doesn't notice the clothing
he notices what's underneath.

242
00:23:04,751 --> 00:23:07,421
Has anyone else inquired
after this girl?

243
00:23:07,421 --> 00:23:09,218
-No... no I don't think so.
-Thank you.

244
00:23:36,950 --> 00:23:37,882
Any news?

245
00:23:38,652 --> 00:23:41,780
Well, plenty of contradictions...
yes, a few clues.

246
00:23:56,270 --> 00:23:59,068
Listen, in the paper they forgot
to mention

247
00:23:59,239 --> 00:24:02,265
that when the girl left,
she took a bus for Noto.

248
00:24:04,578 --> 00:24:05,840
The bus leaves from the square.

249
00:24:06,780 --> 00:24:11,843
I remember because I wanted
to watch her walk way.

250
00:24:12,919 --> 00:24:15,888
Beautiful girl, really.
Beautiful legs.

251
00:24:17,224 --> 00:24:18,054
Do you smoke?

252
00:24:24,398 --> 00:24:26,161
You're from Rome,
aren't you?

253
00:24:26,233 --> 00:24:28,793
I knew it.
I'm from Viterbo.

254
00:24:30,203 --> 00:24:32,603
He was doing his military service there,
and you know...

255
00:24:33,340 --> 00:24:35,171
I'm not happy here.

256
00:24:35,575 --> 00:24:36,872
How long have you been married?

257
00:24:37,477 --> 00:24:38,307
Three months.

258
00:24:39,479 --> 00:24:40,309
Back inside,
you.

259
00:24:40,947 --> 00:24:42,642
Thanks,
thanks a lot for your help.

260
00:24:46,286 --> 00:24:48,720
The very picture of marital bliss.

261
00:25:19,786 --> 00:25:22,050
Tell Lady Patrizia
we'll go on with our search,

262
00:25:22,622 --> 00:25:24,988
and that Miss Claudia will get in
touch one way or the other.

263
00:25:25,292 --> 00:25:26,384
-Certainly.
-Thank you.

264
00:26:10,937 --> 00:26:12,837
What is this place called?

265
00:26:12,906 --> 00:26:13,600
Noto.

266
00:26:16,743 --> 00:26:19,109
And where will we look for Anna?

267
00:26:21,181 --> 00:26:24,116
In a hotel. Apparently, there's only one.
The 'Trinacria'.

268
00:26:39,433 --> 00:26:40,457
Could this be Noto?

269
00:26:40,867 --> 00:26:41,891
Let's ask.

270
00:27:56,142 --> 00:27:57,200
Is anybody in?

271
00:28:08,088 --> 00:28:11,421
Hear the echo...
Why is it empty?

272
00:28:12,592 --> 00:28:13,456
Who knows.

273
00:28:15,996 --> 00:28:17,759
I wonder why they built it at all.

274
00:28:28,208 --> 00:28:29,869
There's another one there.

275
00:28:35,849 --> 00:28:38,409
That's not a town.
That's a cemetery.

276
00:28:39,886 --> 00:28:41,547
My God, how dreary.
Let's go.

277
00:28:43,056 --> 00:28:43,647
Let's go.

278
00:30:03,903 --> 00:30:04,961
My love...

279
00:30:16,549 --> 00:30:19,518
mine... mine... mine...

280
00:32:24,210 --> 00:32:26,610
Claudia, it's late.
We must go.

281
00:33:02,682 --> 00:33:05,310
Sandro, perhaps it's better
if you were to go alone.

282
00:33:06,186 --> 00:33:07,084
Are you joking?

283
00:33:07,587 --> 00:33:11,045
Don't think I'm trying to get away
with the awkwardness,

284
00:33:11,825 --> 00:33:13,292
the difficulty this meeting might
cause.

285
00:33:13,827 --> 00:33:14,725
That's not it,

286
00:33:16,029 --> 00:33:18,361
it's just that these things
can be discussed

287
00:33:18,431 --> 00:33:21,093
more easily without my being
present.

288
00:33:21,634 --> 00:33:23,602
Try to understand my position.

289
00:33:23,736 --> 00:33:28,196
It might seem as if I were trying to
influence you, twist your arm.

290
00:33:29,142 --> 00:33:31,133
And it makes me uneasy.

291
00:35:32,932 --> 00:35:34,092
What can I do for you, Miss?

292
00:35:34,267 --> 00:35:36,701
-I'd like a can of paint.
-Which color?

293
00:35:36,869 --> 00:35:38,336
-Navy blue.
-Right away.

294
00:35:45,912 --> 00:35:48,472
Claudia.
What's happening?

295
00:35:50,316 --> 00:35:53,376
Oh, Sandro, I'm so ashamed...
so ashamed. Did you see that?

296
00:35:54,053 --> 00:35:58,080
I was trying to hide. I feel so measly.
I hate myself.

297
00:35:58,591 --> 00:35:59,717
Does it make you feel better
talking this way?

298
00:35:59,892 --> 00:36:01,052
No.

299
00:36:01,461 --> 00:36:02,587
So why do you do it?

300
00:36:02,929 --> 00:36:04,487
Because what I'm doing is ugly.

301
00:36:04,931 --> 00:36:06,899
Because if you were to tell me
right now 'Claudia I love you',

302
00:36:07,734 --> 00:36:08,792
I'd believe you.

303
00:36:09,502 --> 00:36:10,628
I'd believe you.

304
00:36:12,071 --> 00:36:12,503
Claudia...

305
00:36:12,672 --> 00:36:15,539
No, don't say anything or
I would make you swear

306
00:36:16,142 --> 00:36:17,973
and tell me so many things...

307
00:36:18,611 --> 00:36:20,579
And it's not right...
it cannot be right.

308
00:36:21,914 --> 00:36:22,881
It's absurd.

309
00:36:23,049 --> 00:36:24,243
Great. And all the better
if it is absurd.

310
00:36:24,817 --> 00:36:26,648
It means we can't do anything about it.
Do you understand me?

311
00:36:31,190 --> 00:36:33,420
I'm sorry,
but we don't need it anymore.

312
00:36:33,593 --> 00:36:34,525
Oh, that's all right -
don't worry.

313
00:36:34,694 --> 00:36:35,786
-I'm sorry.
-It's all right.

314
00:36:45,038 --> 00:36:48,098
To think that you must have told
Anna these same things

315
00:36:48,174 --> 00:36:49,766
I don't know how many times...

316
00:36:49,842 --> 00:36:53,801
Let's say I did: I was in earnest
with her as I am now with you.

317
00:36:58,684 --> 00:37:02,279
I've never met a woman like you
who needs to see everything clearly.

318
00:37:02,889 --> 00:37:03,878
Come,
let's take a walk.

319
00:37:09,796 --> 00:37:11,161
Up here it really is beautiful.

320
00:37:13,533 --> 00:37:15,262
Imagine,
I have never been up here.

321
00:37:17,970 --> 00:37:19,699
Please feel free to stay.
I'm going back down.

322
00:37:38,257 --> 00:37:40,555
Such imagination.
Such movement.

323
00:37:43,229 --> 00:37:45,322
They were concerned with the
architectural settings.

324
00:37:47,100 --> 00:37:48,533
Such extraordinary freedom.

325
00:37:54,507 --> 00:37:57,374
I really must go ahead
and leave Ettore.

326
00:37:57,677 --> 00:37:59,235
I'd like to work on design again.

327
00:38:01,047 --> 00:38:04,505
-I used to have ideas of my own, you know.
-Why did you stop?

328
00:38:05,051 --> 00:38:06,575
Why,
why, why?

329
00:38:08,955 --> 00:38:12,152
Because it isn't easy to admit that
a red floor suits a certain room,

330
00:38:13,092 --> 00:38:14,559
when you're thinking exactly
the opposite.

331
00:38:14,961 --> 00:38:16,121
But the lady wants it red.

332
00:38:16,496 --> 00:38:19,795
Because there is always a lady...
or a man... and so...

333
00:38:21,100 --> 00:38:25,901
Once, I was asked to make the estimate
for the construction of a school.

334
00:38:26,772 --> 00:38:28,364
It took me a day and a half.

335
00:38:29,075 --> 00:38:30,167
I earned four million lira.

336
00:38:32,612 --> 00:38:38,278
So I went on giving estimates
of other people's projects.

337
00:38:41,320 --> 00:38:43,185
Why are you looking at me
this way?

338
00:38:43,256 --> 00:38:46,453
Because I am convinced you could
make really beautiful things.

339
00:38:46,959 --> 00:38:49,450
I don't know,
I really don't know about that.

340
00:38:51,797 --> 00:38:54,527
Who needs beautiful things nowadays
Claudia. How long will they last?

341
00:38:57,603 --> 00:39:00,299
All of this was built
to last centuries.

342
00:39:00,373 --> 00:39:04,469
Today, ten, twenty years at the most,
and then? Well...

343
00:39:28,834 --> 00:39:29,528
Claudia,

344
00:39:32,638 --> 00:39:34,105
shall we get married?

345
00:39:34,173 --> 00:39:35,868
What do you mean,
shall we get married?

346
00:39:35,942 --> 00:39:38,069
Let's get married,
you and l.

347
00:39:39,979 --> 00:39:40,502
Answer me.

348
00:39:41,080 --> 00:39:41,774
Answer.

349
00:39:43,115 --> 00:39:43,911
How should I answer?

350
00:39:45,218 --> 00:39:45,843
No.

351
00:39:47,320 --> 00:39:48,753
Not now, anyway...
I don't know...

352
00:39:49,589 --> 00:39:50,578
I wasn't even thinking about it.

353
00:39:51,624 --> 00:39:54,354
At a time like this...
But why are you asking me?

354
00:39:55,962 --> 00:39:58,954
You're looking at me as though
I'd said something crazy.

355
00:40:00,499 --> 00:40:04,401
Are you sure you want to marry me?
Really sure?

356
00:40:07,273 --> 00:40:09,468
That you want to marry me?

357
00:40:09,809 --> 00:40:11,538
Am I not asking you?

358
00:40:16,515 --> 00:40:18,676
Why aren't things less complicated.

359
00:40:20,486 --> 00:40:22,545
You say
that I'd like to see things clearly.

360
00:40:23,522 --> 00:40:27,788
I'd like to see things clearly

361
00:40:30,496 --> 00:40:31,463
and instead...

362
00:40:43,943 --> 00:40:45,137
They're answering,
hear them?

363
00:40:45,311 --> 00:40:45,868
Where from?

364
00:40:57,023 --> 00:40:57,887
From that tower over there.

365
00:41:52,978 --> 00:41:57,915
No, no, of you I will never let go

366
00:41:58,918 --> 00:42:03,582
no, no, forever you'll be mine...

367
00:42:03,756 --> 00:42:04,552
Are you ready?

368
00:42:05,157 --> 00:42:05,919
Yes.

369
00:42:07,259 --> 00:42:09,193
Why have I fallen in love
with you so?

370
00:42:09,829 --> 00:42:11,057
Come,
come quickly.

371
00:42:11,530 --> 00:42:14,328
Yes, yes... Where is it,
where is it... yes.

372
00:42:14,800 --> 00:42:19,533
Yes, yes,
I will always hate you

373
00:42:19,972 --> 00:42:24,739
No, no,
of you I will never let go

374
00:42:25,111 --> 00:42:27,841
The sweetest pining I will feel

375
00:42:28,013 --> 00:42:30,243
Ciao,
see you later.

376
00:42:30,416 --> 00:42:33,476
My kisses
shall get you back to me...

377
00:42:33,652 --> 00:42:37,486
No, no, you can't leave me
in a hotel room alone.

378
00:42:41,494 --> 00:42:44,622
Come down, when you're ready.
I'll be downstairs or in the piazza.

379
00:42:46,198 --> 00:42:49,531
Fine. But first you must tell me
that going out without me

380
00:42:49,769 --> 00:42:51,134
is like missing a limb.

381
00:42:52,371 --> 00:42:56,239
Go ahead and visit the city all alone,
you'll limp.

382
00:42:57,476 --> 00:43:00,536
Tell me you want to embrace my
shadow running along the walls.

383
00:43:18,230 --> 00:43:19,356
And then you must tell me...

384
00:43:34,747 --> 00:43:35,873
...you must tell me you love me.

385
00:43:40,352 --> 00:43:41,819
You know.
Why should I tell you?

386
00:43:47,526 --> 00:43:48,220
That's right.

387
00:43:52,665 --> 00:43:53,393
Why?

388
00:43:56,602 --> 00:43:57,534
I'll see you later.

389
00:45:08,574 --> 00:45:10,701
Excuse me,
excuse me.

390
00:45:12,311 --> 00:45:16,145
Is anyone in charge of this place?
A guard? A curator?

391
00:45:16,582 --> 00:45:17,674
He must be in the church.

392
00:45:18,217 --> 00:45:20,208
-Any museums around here?
-What do I know.

393
00:45:20,653 --> 00:45:23,884
It says from 9:30 to 12:30.
It's ten now.

394
00:45:24,890 --> 00:45:28,348
-Fine way of welcoming tourists.
-Tourists. What tourists?

395
00:45:29,228 --> 00:45:31,162
Last year we got a few French,

396
00:45:31,530 --> 00:45:33,521
they went to the beach to swim
with the 'jeep'.

397
00:45:34,133 --> 00:45:35,794
-With what?
-With a 'jeep'.

398
00:45:36,969 --> 00:45:39,836
With the bikinis!
And so?

399
00:45:40,406 --> 00:45:43,375
We let them know that they'd
better move on, leave...

400
00:46:33,492 --> 00:46:34,584
I'm sorry,
I didn't...

401
00:46:35,561 --> 00:46:36,550
You did it deliberately.

402
00:46:36,929 --> 00:46:40,365
Deliberately? Why would l?
No! Really.

403
00:46:41,200 --> 00:46:42,030
Don't!

404
00:46:50,476 --> 00:46:51,966
-How old are you?
-Twenty-three.

405
00:46:53,512 --> 00:46:54,774
Twenty-three.

406
00:47:00,819 --> 00:47:02,218
I have been twenty-three too,

407
00:47:03,222 --> 00:47:05,554
and I was in so many fights
you can't even imagine.

408
00:47:53,138 --> 00:47:55,038
Play, play...

409
00:47:57,876 --> 00:48:02,836
Forgive me, Miss, if I interfere...
but I've heard...

410
00:48:03,215 --> 00:48:04,739
Here news get around...

411
00:48:05,084 --> 00:48:07,348
That girl you're looking for.

412
00:48:07,519 --> 00:48:09,817
Why don't you look for her at the
youth hostel in Pergusa?

413
00:48:10,255 --> 00:48:14,248
Almost all of the girls from out
of town end up staying there.

414
00:48:16,929 --> 00:48:20,126
I was coming down to join you.
Why back so soon? Shall we go?

415
00:48:23,936 --> 00:48:24,800
Sandro,
what's wrong?

416
00:48:25,170 --> 00:48:26,398
Nothing,
forgive me.

417
00:49:42,080 --> 00:49:44,310
-No Sandro, please.
-Why not?

418
00:49:44,483 --> 00:49:45,108
I don't know why.

419
00:49:46,718 --> 00:49:47,412
What's gotten into you?

420
00:49:50,289 --> 00:49:52,257
Wait a moment, please.
Just a moment.

421
00:49:54,193 --> 00:49:56,525
I feel as though I don't know you.

422
00:49:57,029 --> 00:49:59,691
Aren't you happy?
You get to have a new fling!

423
00:50:00,666 --> 00:50:01,633
What are you saying?

424
00:50:02,467 --> 00:50:06,028
I was joking, c'mon.
I can never joke with you.

425
00:50:12,344 --> 00:50:15,336
Now, though, you gotta tell me
why you don't want to.

426
00:50:21,286 --> 00:50:26,223
Oh, Sandro!
I want all that you want, but...

427
00:50:27,226 --> 00:50:27,988
But?

428
00:50:42,174 --> 00:50:45,371
Did the landlady tell you about
this hostel near by?

429
00:50:46,178 --> 00:50:50,638
Yes, she started to,
but I didn't feel like listening to her.

430
00:50:50,949 --> 00:50:52,746
If we were to listen
to all the rumors...

431
00:50:54,353 --> 00:50:55,650
Yes, it's true,
but...

432
00:51:00,492 --> 00:51:04,292
We haven't been in touch with anybody,
not even Anna's father.

433
00:51:05,063 --> 00:51:06,826
We should have phoned,
sent a cable...

434
00:51:08,200 --> 00:51:09,929
Let's be fair,
he must be feeling very lonely...

435
00:51:10,302 --> 00:51:11,701
Right,
I don't doubt that for a moment,

436
00:51:11,870 --> 00:51:14,498
but we are the last two people
that should be near him right now.

437
00:51:15,574 --> 00:51:18,668
And then, phone... where?
Where is he?

438
00:51:19,578 --> 00:51:22,308
As you wish...
Iet's leave here though.

439
00:51:23,115 --> 00:51:24,309
Go pack your bag.

440
00:51:57,015 --> 00:51:57,640
Good evening.

441
00:51:59,651 --> 00:52:00,709
Good evening.

442
00:52:02,054 --> 00:52:03,521
-Show them to the reception desk.
-Thank you.

443
00:52:03,722 --> 00:52:04,746
-You're welcome.
-Wait for me.

444
00:52:15,534 --> 00:52:16,296
Marquise.

445
00:52:21,006 --> 00:52:23,998
Concierge,
who is that little doll?

446
00:52:24,443 --> 00:52:25,501
She just came in,
I wouldn't know.

447
00:52:33,552 --> 00:52:36,248
Claudia,
Claudia.

448
00:52:40,525 --> 00:52:42,755
I'm looking for the others
and here I find you.

449
00:52:42,928 --> 00:52:43,724
How are you?

450
00:53:03,582 --> 00:53:05,550
Could we find a quieter spot?

451
00:53:05,717 --> 00:53:06,706
Quieter?

452
00:53:07,953 --> 00:53:09,011
Yes,
of course.

453
00:53:52,664 --> 00:53:53,631
You seem well.

454
00:54:00,272 --> 00:54:01,068
Here's Sandro.

455
00:54:07,646 --> 00:54:09,045
Why don't you go up and change.

456
00:54:25,630 --> 00:54:27,325
Did you get a good room?

457
00:54:27,499 --> 00:54:28,523
Not really,
apparently.

458
00:54:29,167 --> 00:54:30,259
You should have told Ettore.

459
00:54:30,435 --> 00:54:31,925
He always manages to get
what he wants.

460
00:54:32,838 --> 00:54:34,032
Is Ettore still angry with me?

461
00:54:34,272 --> 00:54:35,603
0f course not.

462
00:54:35,974 --> 00:54:37,737
And then you know,
he would forgive you anything,

463
00:54:38,110 --> 00:54:40,408
as long as you admit that
he's the better driver.

464
00:54:44,649 --> 00:54:46,640
How can you wander through
this bedlam?

465
00:54:46,818 --> 00:54:48,683
You've always said people
irritate you.

466
00:54:48,854 --> 00:54:52,346
You mustn't always take me literally.
I'm really quite used to it.

467
00:54:52,924 --> 00:54:55,791
First my mother, then my husband.
Both full of energies.

468
00:54:56,728 --> 00:54:58,787
-Your mother?
-Yes, I too had a mother.

469
00:54:59,264 --> 00:55:02,495
With a touch of Austrian blood in her,
but I had one.

470
00:55:02,567 --> 00:55:05,661
My childhood was like a merry-go-round:
now here, now there.

471
00:55:05,737 --> 00:55:08,228
Mine instead was a very
sensible one.

472
00:55:08,306 --> 00:55:09,705
What do you mean
'sensible'?

473
00:55:09,774 --> 00:55:11,469
It means without any money.

砂山 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1
00:02:49,362 --> 00:02:51,421
Soon this poor villa will be smothered.

2
00:02:51,497 --> 00:02:53,260
To think there were woods
here once.

3
00:02:53,333 --> 00:02:54,766
That'll all be houses.

4
00:02:54,834 --> 00:02:56,665
Yes, there's nowhere to run.

5
00:02:56,736 --> 00:02:58,670
That's right. Good day, Excellency.

6
00:02:58,905 --> 00:02:59,769
Goodbye.

7
00:03:00,139 --> 00:03:02,869
Ah, here you are, dad.
I was looking for you upstairs.

8
00:03:02,942 --> 00:03:04,534
I thought you were already
way out at sea.

9
00:03:04,611 --> 00:03:06,101
Not yet, father.

10
00:03:07,413 --> 00:03:11,315
Isn't it customary to wear a sailor's
cap with the yacht's name on it?

11
00:03:11,451 --> 00:03:14,113
No father, it isn't.

12
00:03:14,454 --> 00:03:15,716
How long will you be away?

13
00:03:15,788 --> 00:03:17,449
Four or five days.

14
00:03:17,757 --> 00:03:21,921
Well, I suppose I'll spend
the weekend alone.

15
00:03:22,295 --> 00:03:25,890
I'll rest. I should have grown used
to it by now.

16
00:03:26,132 --> 00:03:27,429
Used to what, father?

17
00:03:27,500 --> 00:03:31,459
To rest - not only from my
diplomatic duties but as a father.

18
00:03:31,838 --> 00:03:34,329
-Why do you say such things?
-It's the truth.

19
00:03:34,507 --> 00:03:36,475
Allow me at least this much:

20
00:03:36,542 --> 00:03:38,772
after 30 years of never telling
the truth,

21
00:03:38,845 --> 00:03:41,871
I might as well speak truthfully
to my own daughter now.

22
00:03:45,518 --> 00:03:47,543
Any more truths to tell me?

23
00:03:48,021 --> 00:03:49,511
You know it.

24
00:03:50,356 --> 00:03:55,316
That one I would beg you to spare me;
goodbye, father.

25
00:03:57,930 --> 00:04:01,024
My darling daughter, that guy -
he'll never marry you.

26
00:04:02,068 --> 00:04:04,764
Up to now, I didn't want
to marry him.

27
00:04:04,837 --> 00:04:09,103
It's all the same difference.
Goodbye dear.

28
00:04:10,543 --> 00:04:15,446
Good morning.
Have you been waiting long? I'm sorry...

29
00:04:30,496 --> 00:04:33,124
Hurry up, Alvaro. It's late.

30
00:05:10,370 --> 00:05:12,565
I'll wait for you here, right?

31
00:05:14,073 --> 00:05:16,940
-Where are you going now?
-To the cafe. I'm thirsty.

32
00:05:17,009 --> 00:05:21,378
While a man you haven't seen for a month
has been waiting half an hour for you?

33
00:05:21,447 --> 00:05:23,915
I feel as if I'd rather not
see him today.

34
00:05:23,983 --> 00:05:26,042
But we rushed all the way here...

35
00:05:27,019 --> 00:05:29,453
I see... goodbye cruise.

36
00:05:32,125 --> 00:05:36,391
It's harrowing having to be apart.
Really.

37
00:05:37,997 --> 00:05:43,230
It's difficult keeping a relationship going,
while one is here and the other there.

38
00:05:43,603 --> 00:05:45,298
But it's easy too.

39
00:05:49,842 --> 00:05:51,434
Understand?

40
00:05:52,245 --> 00:05:57,376
Whereas when somebody's there
facing you... that's all you get.

41
00:05:58,084 --> 00:05:59,142
Understand?

42
00:06:06,993 --> 00:06:08,551
Let's go back, c'mon.

43
00:06:08,628 --> 00:06:12,257
Anna! I'll be right down!

44
00:06:33,686 --> 00:06:35,779
Well, hello!

45
00:07:03,983 --> 00:07:06,349
Should I give you my profile?

46
00:07:11,491 --> 00:07:14,426
Well? What's wrong with me?

47
00:07:32,378 --> 00:07:34,972
Your friend is downstairs, waiting.

48
00:07:35,748 --> 00:07:37,272
Let her wait.

49
00:08:07,680 --> 00:08:09,614
How are you?

50
00:08:10,917 --> 00:08:12,214
Awful.

51
00:08:14,487 --> 00:08:15,852
Why?

52
00:08:16,689 --> 00:08:21,524
Why, why, why, why, eh?

53
00:08:22,395 --> 00:08:25,262
Why, eh? Why, why...

54
00:08:50,656 --> 00:08:53,750
Eh, this one has to starve
for a while yet.

55
00:11:03,089 --> 00:11:04,886
Move, you filthy animal.

56
00:11:24,343 --> 00:11:26,641
It's as smooth as oil.

57
00:11:27,580 --> 00:11:31,641
I don't know why,
but I hate all comparisons involving oil.

58
00:11:36,789 --> 00:11:37,983
'Morning.

59
00:11:38,057 --> 00:11:39,547
Good morning.

60
00:11:45,564 --> 00:11:46,394
Look.

61
00:11:52,705 --> 00:11:53,535
Oh, God...

62
00:11:58,611 --> 00:12:00,272
Did you sleep well?

63
00:12:01,280 --> 00:12:02,713
So-so.

64
00:12:03,616 --> 00:12:05,948
Last night I went to bed thinking
I would be able

65
00:12:06,018 --> 00:12:08,953
to reflect upon
so many different things,

66
00:12:09,421 --> 00:12:11,446
and then I fell asleep.

67
00:12:11,657 --> 00:12:15,115
I had no idea one could sleep so
well on one of these things.

68
00:12:15,194 --> 00:12:16,354
They rock you.

69
00:12:16,729 --> 00:12:19,357
I slept very badly indeed.

70
00:12:19,598 --> 00:12:22,226
Hello. Ciao.

71
00:12:22,301 --> 00:12:23,563
Good morning.

72
00:12:54,900 --> 00:12:57,164
Sunbathe, instead.

73
00:13:32,204 --> 00:13:33,899
Shall we go for a swim?

74
00:13:39,511 --> 00:13:42,139
Not here. It's frightening.

75
00:13:49,788 --> 00:13:53,622
0nce the Aeolian islands were
many volcanoes.

76
00:13:54,059 --> 00:13:57,187
Twelve years ago when
we came here together,

77
00:13:57,263 --> 00:14:00,755
you came up with the exact same remark.
Think of that!

78
00:14:02,167 --> 00:14:04,294
What's the name of this one?

79
00:14:05,804 --> 00:14:07,897
This should be Basiluzzo.

80
00:14:08,040 --> 00:14:10,941
Basiluzzo... it sounds like
the name of a fish.

81
00:14:12,177 --> 00:14:14,202
That one over there
is Lisca Bianca.

82
00:14:15,247 --> 00:14:18,808
How boring.
Why all of this fuss over a swim?

83
00:14:23,389 --> 00:14:24,253
Careful.

84
00:14:46,211 --> 00:14:49,180
Mario, woman overboard!

85
00:15:05,898 --> 00:15:06,694
Stop...

86
00:15:08,600 --> 00:15:09,624
Stop...

87
00:15:24,917 --> 00:15:25,713
Raimondo?

88
00:15:26,952 --> 00:15:28,613
I'm right here, Patrizia.

89
00:15:30,990 --> 00:15:33,083
Why have we stopped?

90
00:15:33,392 --> 00:15:35,383
And you, won't you come for a swim
Patrizia.

91
00:15:35,461 --> 00:15:39,056
I had a dream I was swimming.
Think of that!

92
00:15:40,499 --> 00:15:43,263
-Lady Patrizia.
-Do you like scuba diving?

93
00:15:43,535 --> 00:15:47,528
I simply loath it, yet I must conform,
what can you do?

94
00:16:02,654 --> 00:16:06,613
I'd like to know whoever said that
man originally inhabited the sea!

95
00:16:13,632 --> 00:16:16,123
Patrizia, if you give me your
yacht's flag,

96
00:16:16,301 --> 00:16:18,064
I'll go and take the island
in your name.

97
00:16:18,137 --> 00:16:18,967
Well!

98
00:16:23,442 --> 00:16:25,239
Islands...
I don't get them...

99
00:16:26,779 --> 00:16:29,077
...surrounded by nothing but water...
poor things...

100
00:16:31,150 --> 00:16:34,017
Cosimo... come...

101
00:16:38,390 --> 00:16:41,848
-Mario, prepare the dinghy.
-Right away, Mr. Corrado.

102
00:16:48,000 --> 00:16:49,968
Sandro, where are you going?

103
00:16:50,769 --> 00:16:51,758
Ask her.

104
00:16:56,442 --> 00:16:59,240
-Working on luxury boats it's harder.
-Why?

105
00:16:59,711 --> 00:17:03,169
The owners have no set plans.
Take last night, for instance.

106
00:17:03,582 --> 00:17:04,606
We sailed all night long.

107
00:17:05,284 --> 00:17:07,184
I didn't get any sleep.

108
00:17:08,987 --> 00:17:11,751
Still I prefer it...

109
00:17:16,829 --> 00:17:19,559
Shark!...
Shark!..

110
00:17:19,998 --> 00:17:22,762
Keep still, miss...
Stay right where you are.

111
00:17:25,437 --> 00:17:26,699
Don't anyone move!

112
00:17:27,239 --> 00:17:29,730
Claudia,
Claudia wait for me.

113
00:17:30,642 --> 00:17:31,666
Go away!

114
00:17:35,514 --> 00:17:36,276
Come.
Hold on.

115
00:17:57,503 --> 00:17:58,435
What's happening?

116
00:17:59,037 --> 00:18:02,837
There's a shark around here.
Stay right where you are.

117
00:18:03,876 --> 00:18:05,070
Who's going anywhere?

118
00:18:07,846 --> 00:18:12,010
How did you know it was there?
Did it touch you?

119
00:18:12,217 --> 00:18:13,275
I would have died,

120
00:18:14,219 --> 00:18:17,154
with its horrible face and
awful teeth.

121
00:18:19,791 --> 00:18:21,156
Have some cognac, Anna.

122
00:18:21,560 --> 00:18:22,891
It's nothing,
let's go...

123
00:18:24,263 --> 00:18:25,230
It's all over now.

124
00:18:27,733 --> 00:18:29,428
-I'd like to change now. I'm cold.
-Sure.

125
00:18:31,803 --> 00:18:33,031
Summer is really over.

126
00:18:33,705 --> 00:18:35,172
I wonder where this shark went.

127
00:18:58,764 --> 00:19:00,891
Well, what is it?

128
00:19:18,850 --> 00:19:19,714
Which shall I wear?

129
00:19:20,919 --> 00:19:23,649
This one, or this?

130
00:19:24,156 --> 00:19:25,646
This one.
This one is divine.

131
00:19:26,792 --> 00:19:28,225
Why don't you try it on?

132
00:19:37,569 --> 00:19:39,503
It looks better on you.

133
00:19:40,005 --> 00:19:41,563
-Keep it.
-Oh, no.

134
00:20:01,627 --> 00:20:06,496
The whole shark thing was a lie,
you know.

135
00:20:07,766 --> 00:20:09,199
-A lie?
-Yes.

136
00:20:09,835 --> 00:20:11,268
-Why?
-Because.

137
00:20:11,903 --> 00:20:13,063
But now don't think about it.

138
00:20:14,339 --> 00:20:15,271
It's over.

139
00:20:17,142 --> 00:20:20,111
I don't need to know why
you behave this way.

140
00:20:20,912 --> 00:20:23,142
It's Sandro,
I suppose.

141
00:20:25,450 --> 00:20:26,917
Are you feeling better now,
at least?

142
00:20:29,421 --> 00:20:30,319
C'mon, let's go.

143
00:20:56,615 --> 00:20:57,547
Aren't you going ashore?

144
00:20:58,183 --> 00:20:59,775
Are you calling those rocks
a shore?

145
00:21:00,819 --> 00:21:03,219
And you, were you still swimming
around?

146
00:21:04,523 --> 00:21:06,821
Don't you know there's a shark
in these waters?

147
00:21:07,959 --> 00:21:09,153
A shark?

148
00:21:11,830 --> 00:21:15,027
You mean to tell me I might have
been killed.

149
00:21:15,600 --> 00:21:16,362
Ah well!

150
00:21:17,869 --> 00:21:19,894
Oh well... well...
ah yes...

151
00:21:22,341 --> 00:21:24,400
What is it Raimondo?

152
00:21:24,743 --> 00:21:27,803
You want me?
At this time?

153
00:21:28,613 --> 00:21:29,170
See you.

154
00:21:29,548 --> 00:21:31,914
No, Claudia, stay...
there's no spark.

155
00:21:40,058 --> 00:21:42,549
Is this better?
Are you happy?

156
00:22:08,186 --> 00:22:10,211
Tell the truth,
you're a little disappointed.

157
00:22:10,288 --> 00:22:12,256
Not at all.
Quite the opposite.

158
00:22:12,324 --> 00:22:14,315
What sort of a face do you think
Raimondo has?

159
00:22:14,393 --> 00:22:15,951
A rather corrupt one,
I'd say.

160
00:22:16,027 --> 00:22:17,790
Not at all.
He's a child.

161
00:22:17,863 --> 00:22:19,956
Now, don't start that, Patrizia.
I'd rather be corrupt,

162
00:22:20,031 --> 00:22:21,623
unless you happen to love children.

163
00:22:21,700 --> 00:22:23,065
I don't love anyone,
and you know it.

164
00:22:23,235 --> 00:22:25,066
I know, I know.

165
00:22:25,537 --> 00:22:28,973
And to think that if there ever
was a woman

166
00:22:29,141 --> 00:22:34,135
created for every kind of deceit
and vice,

167
00:22:34,312 --> 00:22:37,281
of betrayal and debauchery,

168
00:22:37,949 --> 00:22:41,112
she's the very one. And you know what?
She's faithful.

169
00:22:41,987 --> 00:22:44,979
A faithfulness born from a sort
of laziness.

170
00:22:46,124 --> 00:22:49,924
How amusing!
The only amusement I know besides my dog.

171
00:22:50,729 --> 00:22:51,787
Let's go ashore.

172
00:22:54,766 --> 00:22:58,031
There should be some ancient ruins up there.
Let's go see.

173
00:22:59,070 --> 00:23:00,264
-Giulia do you remember?
-Yes.

174
00:23:00,672 --> 00:23:04,199
No, it's better if you sleep.
You say: "How beautiful"

175
00:23:04,376 --> 00:23:06,776
no matter what you're looking at:
the sea, a child, a cat.

176
00:23:06,845 --> 00:23:08,904
Your sensitive little heart races
at nothing.

177
00:23:08,980 --> 00:23:11,175
But if something is beautiful,
why shouldn't I say so?

178
00:23:11,249 --> 00:23:12,944
How likable!

179
00:23:13,018 --> 00:23:13,950
Who are you talking about?

180
00:23:14,019 --> 00:23:15,646
-The shark.
-Still?

181
00:23:26,331 --> 00:23:27,320
How wonderful.

182
00:23:33,472 --> 00:23:36,441
Corrado,
would you like one?

183
00:23:36,942 --> 00:23:39,672
This is Patrizia's way to share
our company.

184
00:23:39,811 --> 00:23:41,540
You know,
I find you very pleasant.

185
00:23:41,613 --> 00:23:42,580
More than the shark?

186
00:23:42,914 --> 00:23:44,040
Ah, there is no comparison.

187
00:23:44,382 --> 00:23:46,475
Won't you come with me to take
a look at those ruins then?

188
00:23:47,486 --> 00:23:50,546
It could be something to do.
But no, we'd better stay here.

189
00:23:54,893 --> 00:23:59,830
Sandro... A month is too long a time.
I had grown used to being alone.

190
00:24:00,232 --> 00:24:02,757
It's the usual uneasiness.
Then you'll get over it.

191
00:24:03,001 --> 00:24:04,662
I felt it a little more this time.

192
00:24:04,736 --> 00:24:07,000
It'll take a little more
to go away, then.

193
00:24:08,940 --> 00:24:11,238
Instead I think we should talk about it.

194
00:24:11,309 --> 00:24:14,369
0r are you convinced that even between us
we're unable to understand one another?

195
00:24:14,446 --> 00:24:16,812
We'll have so much time to talk.
We're getting married.

196
00:24:16,882 --> 00:24:18,372
What's more time than a lifetime?

197
00:24:24,656 --> 00:24:27,716
Under these circumstances getting
married would mean nothing.

198
00:24:27,792 --> 00:24:29,783
Aren't we already acting
as if we were married?

199
00:24:29,861 --> 00:24:32,887
Giulia and Corrado, aren't they living
as though they were married?

200
00:24:38,203 --> 00:24:41,229
Why should we be here talking,
arguing?

201
00:24:41,740 --> 00:24:44,538
Believe me Anna, words are becoming
less and less necessary,

202
00:24:44,609 --> 00:24:45,974
they create misunderstandings.

203
00:24:47,045 --> 00:24:49,377
I care for you Anna,
isn't this enough?

204
00:24:51,316 --> 00:24:52,977
No.
It isn't enough,

205
00:24:54,553 --> 00:24:56,851
I'd like to spend some time alone.

206
00:24:56,922 --> 00:24:58,753
But if you just said that one month...

207
00:24:58,823 --> 00:25:02,486
To be alone longer:
two months, a year, three years!

208
00:25:09,267 --> 00:25:10,325
I know it's absurd.

209
00:25:11,670 --> 00:25:15,299
I'm distraught. The idea of losing you,
makes me want to die...

210
00:25:15,373 --> 00:25:19,503
and yet...
I don't feel you anymore.

211
00:25:30,055 --> 00:25:31,750
Even yesterday, at my place,
you didn't feel me any more?

212
00:25:36,261 --> 00:25:38,024
You always need to
vilify everything.

213
00:26:31,449 --> 00:26:32,416
The weather's changing.

214
00:26:33,652 --> 00:26:37,588
Please Giulia, there's no need to be
so literal all the time.

215
00:26:38,156 --> 00:26:40,454
I can see it by myself that
the weather is changing.

216
00:27:18,363 --> 00:27:20,092
We should leave now.

217
00:27:20,165 --> 00:27:22,292
The sea is getting rough.

218
00:27:23,201 --> 00:27:23,826
And Anna?

219
00:27:24,202 --> 00:27:25,066
I don't know.

220
00:27:31,376 --> 00:27:32,741
I thought I heard a boat.

221
00:27:34,179 --> 00:27:35,339
-You hear it?
-Yes.

222
00:27:37,649 --> 00:27:40,277
Sandro!
Where's Anna?

223
00:27:46,024 --> 00:27:46,888
She was here.

224
00:27:47,492 --> 00:27:49,756
-Isn't she onboard?
-I wouldn't know, miss.

225
00:27:53,665 --> 00:27:54,324
Patrizia.

226
00:27:55,100 --> 00:27:56,294
Is Anna there?

227
00:28:06,778 --> 00:28:08,143
No.
She's not here.

228
00:28:19,257 --> 00:28:22,249
This is one of those typical
'Anna behaviors' that drives me mad.

229
00:30:01,125 --> 00:30:04,959
This island is so beautiful,
isn't it?

230
00:30:40,798 --> 00:30:41,628
Did you find her?

231
00:32:59,971 --> 00:33:02,269
Sandro!
Nothing?

232
00:34:50,114 --> 00:34:51,604
Have you noticed?

233
00:34:54,986 --> 00:34:57,352
-Have you noticed how he treats me?
-Who?

234
00:34:57,421 --> 00:35:01,687
Corrado.
Today he's done nothing but belittle me.

235
00:35:02,193 --> 00:35:03,023
Giulia!

236
00:35:14,805 --> 00:35:18,832
Sandro!
Sandro!

237
00:35:19,744 --> 00:35:21,803
Nothing...

238
00:35:22,880 --> 00:35:24,575
Not even a trace.

239
00:36:26,911 --> 00:36:30,608
Guys, let's choose a practical approach.
You go to the nearest island,

240
00:36:30,681 --> 00:36:34,412
there must be a police station, the
coast guard or whatever the hell might be,

241
00:36:34,485 --> 00:36:36,009
and report Anna as missing.

242
00:36:36,787 --> 00:36:39,415
I'll stay here 'cause,
'cause I don't know...

243
00:36:39,490 --> 00:36:41,424
I feel something might happen.

244
00:36:41,492 --> 00:36:43,824
Anyway I don't feel I could leave.

245
00:36:45,963 --> 00:36:50,332
Well then, let's go.
There's no point in wasting more time.

246
00:36:51,402 --> 00:36:54,030
How long will it take to get there
and back?

247
00:36:55,039 --> 00:36:57,530
If the station is at Panarea,
a couple of hours.

248
00:36:57,608 --> 00:37:00,008
But if we have to go to Lipari,
it will take much longer.

249
00:37:00,077 --> 00:37:02,910
-It also depends on the sea.
-0f course... the sea...

250
00:37:02,980 --> 00:37:05,244
I'm staying with Sandro.

251
00:37:05,449 --> 00:37:07,314
Why?
And if it rains?

252
00:37:07,652 --> 00:37:10,212
Well if it rains,
I'll buy an umbrella.

253
00:37:21,699 --> 00:37:23,098
I'm not leaving.

254
00:37:23,901 --> 00:37:27,894
Claudia, I understand you,
but we're already staying behind.

255
00:37:27,972 --> 00:37:30,167
And I'll say this too...
your presence here -

256
00:37:30,241 --> 00:37:32,232
and please don't mind my saying so
- might get in the way.

257
00:38:22,460 --> 00:38:25,793
Darn it, we forgot to ask them
to leave us some light.

258
00:38:32,436 --> 00:38:34,131
Ah, here's a lantern at least.

259
00:39:10,975 --> 00:39:13,000
I think she's still alive.

260
00:39:13,878 --> 00:39:16,904
Even this morning...
that story of the shark... it wasn't true.

261
00:39:16,981 --> 00:39:19,643
-Why did you wait 'til now to tell us?
-I don't know...

262
00:39:20,217 --> 00:39:22,981
I didn't think it would make any difference...
she was laughing...

263
00:39:23,053 --> 00:39:25,283
Right...
what we need to understand is why

264
00:39:25,356 --> 00:39:28,814
she made up this shark charade.
What was she trying to achieve?

265
00:39:29,727 --> 00:39:32,252
-Perhaps we'd better ask him.
-Me?

266
00:39:33,697 --> 00:39:35,358
Why?
Did you quarrel?

267
00:39:36,100 --> 00:39:39,160
I don't mean to pry,
but it's very important.

268
00:39:40,171 --> 00:39:41,638
Oh, the usual arguments...

269
00:39:45,976 --> 00:39:48,206
The only thing,
if I remember correctly,

270
00:39:48,746 --> 00:39:50,270
is that she wanted to be alone.

271
00:39:50,347 --> 00:39:51,871
And how's that?

272
00:40:27,618 --> 00:40:29,142
What is this?
What are you doing?

273
00:40:31,455 --> 00:40:32,183
Are you the owner?

274
00:40:33,190 --> 00:40:34,919
No.
The owners are in Australia.

275
00:40:35,893 --> 00:40:38,054
I was in Australia too...
for 30 years.

276
00:40:50,608 --> 00:40:52,701
My nephew...
those were the times!

277
00:40:52,776 --> 00:40:54,141
Where did you come from?

278
00:40:54,211 --> 00:40:58,147
-You weren't around while we were searching.
-From Panarea.

279
00:41:00,951 --> 00:41:03,112
From Panarea.
Then it was you today.

280
00:41:03,287 --> 00:41:06,154
I saw a rowboat go by
around two.

281
00:41:06,857 --> 00:41:08,620
It must have been four
or five o'clock.

282
00:41:10,060 --> 00:41:12,153
-This afternoon.
-No, this morning.

283
00:41:14,098 --> 00:41:17,295
Why? What happened?
What happened?

284
00:41:17,635 --> 00:41:18,795
Nothing...
nothing...

285
00:41:21,805 --> 00:41:22,829
Why don't you tell him?

286
00:41:26,010 --> 00:41:27,637
A girl from our party has
disappeared.

287
00:41:28,045 --> 00:41:29,535
Disappeared how?
Drowned?

288
00:41:29,914 --> 00:41:32,405
No. She's disappeared,
and we don't know how.

289
00:41:33,350 --> 00:41:34,817
And it's all my fault...

290
00:41:34,985 --> 00:41:37,579
why don't you say this too?
It's what you're thinking.

291
00:41:38,322 --> 00:41:41,348
You should have made more
of an effort trying to understand

292
00:41:42,259 --> 00:41:45,319
Anna's thoughts, rather than being
so concerned with mine.

293
00:41:45,829 --> 00:41:48,662
Did you look behind the house?
She might have fallen from these cliffs.

294
00:41:49,099 --> 00:41:52,091
'Cause last month the same thing
happened to a lamb of mine.

295
00:41:52,770 --> 00:41:55,705
I looked for it all day,
and only at nightfall I heard it bleating.

296
00:41:56,140 --> 00:41:57,334
It must have been...

297
00:42:12,122 --> 00:42:14,215
Come Claudia,
come back inside.

298
00:45:06,663 --> 00:45:09,325
How are you?
Feeling any better?

299
00:45:12,169 --> 00:45:14,262
About last night...
I'm sorry.

300
00:45:21,378 --> 00:45:22,743
You love Anna very much.

301
00:45:23,881 --> 00:45:24,745
Yes, very.

302
00:45:30,687 --> 00:45:32,018
Did she ever talk to you about me?

303
00:45:33,323 --> 00:45:36,588
Seldom.
But always tenderly.

304
00:45:43,867 --> 00:45:50,705
And still... she acted as though our love,
yours, her father's, mine,

305
00:45:50,874 --> 00:45:55,174
in a manner of speaking,
was nothing to her, meant nothing to her.

306
00:45:58,415 --> 00:46:00,781
Sometimes I wonder what it is
I could have done...

307
00:46:02,019 --> 00:46:03,748
to prevent all of this
from happening.

308
00:47:28,772 --> 00:47:29,568
Whose boat is that?

309
00:47:29,907 --> 00:47:30,601
What boat?

310
00:47:30,974 --> 00:47:32,271
A moment ago.
Didn't you hear?

311
00:47:32,542 --> 00:47:34,840
There are so many boats around
here during the summer.

312
00:47:36,780 --> 00:47:38,042
Why did you get up so early?

313
00:47:38,282 --> 00:47:39,476
Do you call 5 in the morning early?

314
00:49:42,506 --> 00:49:45,100
Bartolo!
What then?

315
00:49:46,276 --> 00:49:50,235
Nothing,
nothing.

316
00:49:51,782 --> 00:49:53,044
Nothing.

317
00:49:54,418 --> 00:49:56,352
Why are you looking at me
this way Marshal?

318
00:49:56,686 --> 00:49:57,914
We're not there yet,
you know.

319
00:51:07,991 --> 00:51:11,518
I hope they're not the ones to find her.
That would mean she's dead.

320
00:51:29,246 --> 00:51:30,110
Listen Patrizia...

321
00:51:31,148 --> 00:51:33,844
apparently there's a current that
heads straight from here

322
00:51:33,917 --> 00:51:37,250
to another island. I don't know which,
but this is another clue.

323
00:51:37,721 --> 00:51:40,554
The Marshal said he'll send one
of his men there...

324
00:51:41,291 --> 00:51:42,280
you never know...

325
00:51:43,160 --> 00:51:43,956
Would you mind if...

326
00:51:47,197 --> 00:51:48,926
Would you mind if I ask
Raimondo to go with him?

327
00:51:50,567 --> 00:51:52,125
I don't see why.

328
00:51:52,802 --> 00:51:54,565
I think you should be the one
to go there.

329
00:51:55,772 --> 00:51:59,367
Yes. Yes, perhaps that
would be better...

330
00:52:05,749 --> 00:52:07,080
Sandro really astonishes me.

331
00:52:08,385 --> 00:52:10,216
-He seems so self-possessed.
-Self-possessed?

332
00:52:10,687 --> 00:52:12,985
I don't think so...
He was up all night.

333
00:52:24,267 --> 00:52:25,734
-What's that?
-An ancient vase.

334
00:52:26,203 --> 00:52:29,036
There's a city buried under here.
There's plenty of this stuff.

335
00:52:37,214 --> 00:52:38,704
And of course here he comes.

336
00:52:41,618 --> 00:52:44,109
-Let me see it.
-Go on, from which period is it?

337
00:52:46,089 --> 00:52:48,819
Corrado, why don't we ask
if we may have it.

338
00:52:48,892 --> 00:52:51,520
Right, so you can plant one
of your geraniums in it.

339
00:52:52,729 --> 00:52:55,289
-Weren't you supposed to leave?
-No, it's useless!

340
00:53:05,875 --> 00:53:06,864
What a shame!

341
00:53:09,346 --> 00:53:10,278
It figures.

342
00:53:13,550 --> 00:53:14,983
Look,
Anna's father is here.

343
00:53:33,937 --> 00:53:35,768
I looked into Anna's suitcase and...

344
00:53:42,012 --> 00:53:44,446
Yes... it's Anna's...
she gave it to me yesterday...

345
00:53:45,382 --> 00:53:48,283
I found it in my bag...
I didn't want to...

346
00:53:48,818 --> 00:53:52,584
But I had nothing else to wear
this morning... I'm sorry.

347
00:53:56,126 --> 00:53:57,252
I found these in her suitcase.

348
00:54:08,305 --> 00:54:14,301
This is a good sign, don't you think?
Someone who reads the Bible,

349
00:54:14,644 --> 00:54:18,978
wouldn't do anything rash,
it must mean she believes in God.

350
00:54:19,382 --> 00:54:21,873
So we can rule out the suicide
hypothesis, right?

351
00:55:51,808 --> 00:55:53,036
Thank you,
anyway.

352
00:56:02,352 --> 00:56:06,152
Brigadier... come,
I have important news.

353
00:56:08,158 --> 00:56:09,056
What news?

354
00:56:09,592 --> 00:56:12,254
They've stopped a suspicious boat
a few miles from here.

355
00:56:12,762 --> 00:56:15,060
The crew is in Milazzo,
waiting to be questioned.

356
00:56:15,799 --> 00:56:16,857
We must go there and see.

357
00:56:17,133 --> 00:56:18,157
Right,
we must.

358
00:56:33,783 --> 00:56:34,477
Did you hear?

359
00:56:35,952 --> 00:56:37,112
We're in the hands of God.

360
00:56:37,353 --> 00:56:40,083
I agree.
But I think we should go to Milazzo!

361
00:56:45,795 --> 00:56:48,320
Forgive my earnestness,
and try to understand,

362
00:56:48,498 --> 00:56:49,931
I am the one closest
to your daughter.

363
00:56:50,800 --> 00:56:53,826
Even if you were,
right now my daughter needs me more.

364
00:57:03,613 --> 00:57:05,410
And you,
what are you going to do?

365
00:57:05,482 --> 00:57:09,919
What should we do? We really don't know.
We'll go visit the Montaldos.

366
00:57:27,203 --> 00:57:30,172
I'll get my bag.
I'm sorry.

367
00:57:36,646 --> 00:57:37,340
It's all right.

368
00:59:00,396 --> 00:59:03,126
-I'll join you at the Montaldos then.
-Fine.

369
00:59:04,434 --> 00:59:08,200
I think this is the best solution.
Ettore should be there already.

370
00:59:10,940 --> 00:59:13,238
-I'm going to scour all of those other islands.
-What?

371
00:59:13,309 --> 00:59:17,143
I can't leave unless I've been there,
to every single one of them.

372
00:59:17,614 --> 00:59:20,583
But aren't you tired?
I can hardly stand.

373
00:59:26,122 --> 00:59:28,613
I am here, Patrizia,
I'm always here.

374
00:59:29,125 --> 00:59:32,219
Claudia is not coming with us.
Will you take care of her bag?

375
00:59:59,922 --> 01:00:04,120
I've heard you're having trouble
at home, is that so?

376
01:00:04,193 --> 01:00:07,185
Yes, my sister has been ill for a year...
and my father too.

377
01:00:07,563 --> 01:00:12,830
So, that's why you're a smuggler...
you need money. I can help you,

378
01:00:13,269 --> 01:00:16,067
I can see that you get State benefits,
if you want to.

379
01:00:16,139 --> 01:00:18,198
But first, let's take care
of a few formalities.

380
01:00:18,374 --> 01:00:21,810
A few questions and then
we're all off to lunch.

381
01:00:22,645 --> 01:00:26,547
Your partner told me that you
dropped the net three times.

382
01:00:26,616 --> 01:00:28,106
Yes, yes,
three times.

383
01:00:29,552 --> 01:00:30,712
Get the others in here.

384
01:00:38,895 --> 01:00:39,623
Here!

385
01:00:42,165 --> 01:00:45,032
We're nearly there. They're starting
to contradict one another. I'm sorry.

386
01:00:55,845 --> 01:01:00,680
Your partner told me you couldn't
fish 'cause the sea was rough.

387
01:01:01,517 --> 01:01:02,381
Is that right?

388
01:01:04,587 --> 01:01:07,613
-And what about the other boat?
-What boat?

389
01:01:08,257 --> 01:01:10,316
Careful,
my men saw it

390
01:01:10,393 --> 01:01:14,056
and they saw you throwing
the crates overboard.

391
01:01:15,331 --> 01:01:18,858
Well then.
What's the story?

392
01:01:20,536 --> 01:01:22,299
I wasn't feeling well...

393
01:01:22,405 --> 01:01:24,498
I'm confused...
I don't know anything.

394
01:01:25,108 --> 01:01:26,700
What is he saying?

395
01:01:27,343 --> 01:01:29,573
-What are you saying?
-Please...

396
01:01:30,680 --> 01:01:33,513
What does Anna have to do
with all of this?

397
01:01:35,284 --> 01:01:37,275
Stay here, calm down.

398
01:01:38,321 --> 01:01:43,349
I'm ready to forget everything:
the cigarettes, the smuggling,

399
01:01:43,426 --> 01:01:47,362
as long as you tell me if you
brought the girl somewhere...

400
01:02:00,843 --> 01:02:01,571
What did you say?

401
01:02:08,484 --> 01:02:10,918
This is the guy who built the villa.

402
01:02:11,220 --> 01:02:14,189
He would have never thought
it would end up being used this way.

403
01:02:27,804 --> 01:02:33,140
Lieutenant, do you know this F.Z.
who wrote the article in the paper?

404
01:02:33,376 --> 01:02:37,142
-Francesco Zuria, the correspondent.
-Where could I find him?

405
01:02:37,213 --> 01:02:39,977
And if I were to offer a reward in
exchange for any information...

406
01:02:40,149 --> 01:02:42,481
Well... Zuria is in Messina.
You can try.

407
01:02:42,552 --> 01:02:45,419
-Would you like me to call him?
-No, no thank you. Don't bother.

408
01:02:47,657 --> 01:02:50,421
Do you have any orders, Sir?
May I return to Lipari?

409
01:02:50,493 --> 01:02:52,051
Yes. Where did you put
the case of cigarettes?

410
01:02:52,128 --> 01:02:53,356
-In the storeroom.
-Fine.

411
01:02:53,429 --> 01:02:54,794
At your command.

412
01:02:56,599 --> 01:02:57,361
Sergeant...

413
01:03:03,840 --> 01:03:07,207
Excuse me... Sergeant...
When did you get here?

414
01:03:07,510 --> 01:03:08,374
Two hours ago.

415
01:03:08,644 --> 01:03:10,839
And the young lady who was with you,
where is she?

416
01:03:10,913 --> 01:03:13,473
I don't know.
She said she had a train to catch.

417
01:03:56,959 --> 01:03:58,153
Where are you going?
To the Montaldos?

418
01:04:00,529 --> 01:04:01,359
I'll go with you.

419
01:04:05,034 --> 01:04:05,830
Did you read this?

420
01:04:09,105 --> 01:04:12,336
They're asking anyone who might
know something to get in touch.

421
01:04:13,242 --> 01:04:17,235
Yes, I even thought to go there
myself and have a word...

422
01:04:17,313 --> 01:04:21,443
-Yes, you must go.
-When will I see you, then?

423
01:04:50,913 --> 01:04:52,574
I know it's complicated.

424
01:04:52,915 --> 01:04:55,850
But if you carry on this way it
becomes even more so.

425
01:05:06,662 --> 01:05:09,130
Please don't look so sullen...

426
01:05:10,633 --> 01:05:12,828
And don't wait for the train...

427
01:05:35,424 --> 01:05:37,358
I beg you,
leave.

砂山 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()