アニメオリジナルのストーリー「サムデイ イン ザ レイン」において、正味約3分、長門有希が読書しているだけのシーンがある。この場面では有希がページをめくり、バックでボソボソした音が聞こえるのみで、ボケーッと見ていると「手抜きか?」と思ってしまう。ところがこのシーン、耳をすますと(音量を上げると)、実はちゃんとしたセリフが入っていたりする。さすがに全部を書き出すのは骨なので、大まかな内容と、そのパロディ元を列挙してみる。
 それにしても有希の読書速度、早いよな~。相当なペースでページめくってたよな。

(2006/05/29 22:00追記:コメントを元に、一部情報を修正しました。)


--------------------------------------------------------------------------------

前半:2分17秒

演劇部が行っているとおぼしき発声練習


アメンボ アカイナ アイウエオ ウキモニ コエビモ オヨイデル
カキノキ クリノキ カキクケコ キツツキ コツコツ カレケヤキ
ササゲニ スヲカケ サシスセソ ソノウオ アサセデ ヤキマシタ
(発声練習の定番セリフ)

ん~、あなたが犯人です
(古畑任三郎)

んっ、赤の方14番を選ばれた
ん~、まぁいいでしょう
この後どういった展開になるのでしょうか、
次の問題どうぞ
(パネルクイズ アタック25)

凄いわ、あの子が出てきただけでステージの空気が変わった、
それにしてもあの子、今までと全然違う
さっきまでとはまるで別人だわ
恐ろしい子
(ガラスの仮面)

タンメンセット!
チャーハンセット!
天ザルセット!
(AIR)

青年A!
熟年A!
定年A!
留年A!
(「少年A(エース)」)

なぜベストを尽くさないのか!
どーんとこーい!
(『トリック』の上田次郎)

お前らの言ったことはまるっとこりっと全てお見通しだ!
(『トリック』の山田奈緒子)

見た目は子供、中身は微妙、ご町内の強い味方、その名は、名探偵!
(名探偵コナン)

えーい、控え控え控えーい、この紋所が目に入らぬか
(水戸黄門)

私がフランスの女王なのですから
(ベルサイユのばら)

変な所に穴(?)が
(「穴」の部分が良く聞き取れないので分からず)

まだまだ甘いな
(ゲームかアニメの決めゼリフっぽいのだが、当てはまりそうで、思い浮かばず)


 個人的には児玉清のパロディがツボ。14番取って「ん~、まぁいいでしょう」って言われるのは、序盤戦で縦に伸び、3番か23番が取れるのに、赤の方が「14番」を指定してしまった場面だな。





--------------------------------------------------------------------------------


後半:1分

漫才トーク

最初に「アイスキャンディーズでーす」と、コンビ名らしきものを発して、漫才っぽいものがスタート。男と女(ユキちゃん)が、冬に関するトーク。クリスマスの話が食べ物の話になり、オチは
「私(ユキ)がヒグマの役をやるから、あんた(男)は鍋の役やって。」
「キタよコレー!」
(漫才コンビ「南海キャンディーズ」)

投稿者 鈴木舟太 : 2006年05月29日 03:40

トラックバック
このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.syu-ta.jp/MT/m-tb.cgi/1119

コメント
はじめまして、元ネタで気づいたのをいくつか
>タンメンセット!
>チャーハンセット!
>天ザルセット!
はおそらく同じ京アニ製作のAIRの主人公住人の
好きなメニューのラーメンセットのパロディでしょう
声優も住人の声をやってる小野さんだと思います

後半の漫才は南海キャンディーズのパロディーで
女性の名前がユキなのは松岡由貴で
松岡さんを使ったのは関西出身で
モノマネが得意だからだと思います

投稿者 啓 : 2006年05月29日 04:14

訂正です
後半の漫才は南海キャンディーズのパロディーで
女性の名前がユキなのは松岡由貴さんだからで
松岡さんを使ったのは関西出身で
モノマネが得意だからだと思います

投稿者 啓 : 2006年05月29日 04:16

>啓様
なるほど、「タンメンセット!」はAIRの「ラーメンセット!」で、南海キャンディーズのパロディだから「コンビ名がアイスキャンディーズ」「男女コンビ」「女性の名前はユキ」でしたか。これは自分で気付きたかったところです。気付けなくて、ちょっと悔しいです。
情報、ありがとうございました。

投稿者 鈴木舟太 : 2006年05月29日 21:44

後半の鶴屋さんとみくるが一緒に写真を撮ってる所でも流れてますね~。
元ネタはなんなんでしょう?

投稿者 季 : 2006年05月30日 00:39

変な所に穴(?)が
(「穴」の部分が良く聞き取れないので分からず)

これは、

変な所に当たるな

だと思います。
多分、スパロボというかエルガイムのダバ・マイロードのセリフ。もしかしたらF91のシーブック?
違ってたらごめんなさい。

投稿者 Anonymous : 2006年05月30日 01:45

やっぱ好っきゃねんA!

投稿者 Anonymous : 2006年05月30日 02:46

中年A!

投稿者 BLACKTALE : 2006年05月30日 10:11

>まだまだ甘いな

「テニスの王子様」の「まだまだだね」・・・かと思ったりします。
ちょっと弱いかなぁ・・・

投稿者 towalion : 2006年05月30日 10:51

>まだまだ甘いな

逆転裁判の御剣検事の台詞と同じですね
arrow
arrow
    全站熱搜

    砂山 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()