卡洛斯 -佛朗明歌

1
00:02:42,360 --> 00:02:47,229
佛朗明歌的起源是在
十九世紀中葉的安達魯西亞

2
00:02:47,400 --> 00:02:54,670
混合了人、宗教及文化
創造了一種新型的音樂

3
00:02:54,840 --> 00:02:57,798
希臘響板,莫札拉布人,查加人...

4
00:02:57,960 --> 00:03:02,158
葛羅里聖歌, 史詩歌詠
猶太人感嘆...

5
00:03:02,320 --> 00:03:08,793
黑人的音樂…
遠從印度來的吉普賽人的歌…

6
00:03:08,960 --> 00:03:13,909
所有元素編織、創造音樂結構--
佛朗明歌.我們稱為佛朗明歌.

7
00:03:14,080 --> 00:03:18,471
它是通過歌、舞蹈和吉他
作為表達

8
00:04:49,160 --> 00:04:51,799
我有麻煩了!

9
00:05:02,160 --> 00:05:04,913
不錯,我有麻煩了!

10
00:05:05,080 --> 00:05:10,313
只因你離開我身邊

11
00:05:10,480 --> 00:05:17,113
我是如此愛你

12
00:05:18,160 --> 00:05:24,030
如果妳的名是朵利斯

13
00:05:24,200 --> 00:05:26,634
為什麼妳不跳進河

14
00:05:26,800 --> 00:05:32,875
收集camarons在妳裙上

15
00:05:39,840 --> 00:05:41,876
他們會悔恨

16
00:05:42,040 --> 00:05:48,388
他們那些徒勞的事

17
00:05:48,560 --> 00:05:51,950
只是群浪人閒居無事

18
00:05:52,120 --> 00:05:55,749
他們什麼都不知…

19
00:05:55,920 --> 00:05:57,717
Martino Pirulero

20
00:05:57,880 --> 00:06:02,874
他的帽子沿著地面拖著
唉,他被擊中啦

21
00:06:13,240 --> 00:06:22,558
這是我靈魂的大門,

22
00:06:24,880 --> 00:06:27,678
不需要鑰匙

23
00:06:33,600 --> 00:06:35,989
我總是讓門大開

24
00:06:36,160 --> 00:06:39,948
沒有人能接近它,接近我

25
00:06:49,480 --> 00:06:53,473
你扔我一個檸檬
打到我的額頭

26
00:06:55,600 --> 00:07:01,914
這就是愛對你做的
讓你變得溫馨

27
00:07:02,080 --> 00:07:04,674
唉,我愛你那麼多

28
00:07:08,280 --> 00:07:13,308
說我不能懲罰你

29
00:07:14,440 --> 00:07:19,309
媽媽,小貓抓傷我

30
00:07:19,480 --> 00:07:25,316
放到外面
放到外面再一下

31
00:07:37,080 --> 00:07:42,677
這街好暗

32
00:07:44,320 --> 00:07:49,235
好生黑暗

33
00:07:49,400 --> 00:07:54,997
好個漂亮的女孩子
如果她的母親把她給我

34
00:07:55,160 --> 00:08:02,111
皮皮來了,帶著煤塊
但我有其他東西好賣

35
00:08:04,960 --> 00:08:10,751
你總是對我說
你總是說:

36
00:08:12,240 --> 00:08:18,998
不要愛你那麼多
你不值得

37
00:08:27,920 --> 00:08:31,515
我來找你

38
00:08:33,840 --> 00:08:40,678
來找你
穿著白色襯裙和襯衫

39
00:08:46,800 --> 00:08:50,918
為您,為您,我可以死

40
00:08:53,360 --> 00:08:58,434
為您,為您,我可以死
如果這樣你才能到我身邊

41
00:09:04,640 --> 00:09:07,234
別輕視我,女神

42
00:09:07,400 --> 00:09:11,075
我是聖者,是個好人,女神

43
00:09:11,240 --> 00:09:14,232
您只想要我的錢,女神

44
00:09:14,400 --> 00:09:18,359
恕難奉陪了,女神

45
00:09:22,440 --> 00:09:27,673
當月亮出來
我想見到你

46
00:09:31,080 --> 00:09:36,837
因為它照亮我的路
女神,我愛你

47
00:09:48,440 --> 00:09:54,595
悲哀,悲哀,我的上帝

48
00:09:54,760 --> 00:09:57,991
我好心疼

49
00:10:09,880 --> 00:10:15,796
唉!奇蹟的耶穌
她消失,我留下

50
00:10:16,000 --> 00:10:18,798
現在,我要回到我母親那兒,女神

51
00:10:18,960 --> 00:10:26,310
她要帶我到哪都可以

52
00:10:26,480 --> 00:10:28,789
您只想要我的錢,女神

53
00:10:28,960 --> 00:10:32,270
妳只是要我的錢,女神啊

54
00:10:32,440 --> 00:10:36,991
四名法蘭西斯,四名來自卡門

55
00:10:46,080 --> 00:10:52,394
四名來自卡門
四名來自維多利亞

56
00:10:58,080 --> 00:11:01,959
他們在那裡,十二名兄弟

57
00:11:02,120 --> 00:11:08,992
這就是為何你該留意
你的果園的檸檬

58
00:12:35,120 --> 00:12:40,035
我會娶妳,印地安娜

59
00:12:43,200 --> 00:12:47,273
如果你父親發覺

60
00:12:47,440 --> 00:12:51,228
然後告訴你媽媽

61
00:12:51,400 --> 00:12:56,349
我華麗的古巴少女

62
00:12:59,920 --> 00:13:06,519
在哈瓦那我有一棟房子
只為你而等待

63
00:13:08,000 --> 00:13:16,271
哎,象牙的屋頂

64
00:13:16,440 --> 00:13:19,273
和高架的地板

65
00:13:19,440 --> 00:13:25,788
為你,我的白鴿
我帶著鳶尾花

66
00:13:55,520 --> 00:14:00,674
在早晨

67
00:14:03,600 --> 00:14:07,149
我喝了咖啡之後

68
00:14:07,320 --> 00:14:11,711
我喜歡漫步哈瓦那

69
00:14:11,880 --> 00:14:16,795
點根香煙

70
00:14:16,960 --> 00:14:23,559
想圖個輕鬆
坐在張椅子或靠背椅

71
00:14:45,200 --> 00:14:49,239
給自己買了份報

72
00:14:49,400 --> 00:14:53,871
一份日報

73
00:14:54,040 --> 00:15:02,550
我看起來像百萬富翁
像城裡的有錢人

74
00:16:43,760 --> 00:16:46,877
traca tra traca tratracatratracatra
ay, ole arsa y toma

75
00:16:47,040 --> 00:16:53,036
tran trabili trabili tran tran tran
trabili trabili trero

76
00:16:53,200 --> 00:16:58,320
arsa y toma, arsa y toma
trabili tran

77
00:17:05,960 --> 00:17:12,593
哎,賣檸檬的,給我一些檸檬水

78
00:17:12,760 --> 00:17:15,558
我是吉卜賽人,
用鹽作成的

79
00:23:56,360 --> 00:24:07,237
你是什麼作的

80
00:24:07,400 --> 00:24:16,559
洗你的臉

81
00:24:16,720 --> 00:24:25,515
並梳你的頭髮

82
00:24:25,680 --> 00:24:35,112
當你知道我的感覺

83
00:24:38,360 --> 00:24:49,396
在通向卡圖哈的路上

84
00:24:49,560 --> 00:24:59,879
在到達松林之前

85
00:25:01,040 --> 00:25:11,314
我轉身回顧

86
00:25:11,480 --> 00:25:21,879
叫出聲來,喊我媽媽

87
00:25:46,000 --> 00:25:51,916
唉,多麼瘋狂

88
00:26:03,800 --> 00:26:10,911
這是我為你做的

89
00:26:13,000 --> 00:26:16,993
只想向妳表達

90
00:26:20,920 --> 00:26:28,270
我的感覺

91
00:26:36,760 --> 00:26:41,231
我不是

92
00:26:41,400 --> 00:26:49,080
以前的我

93
00:26:49,240 --> 00:26:52,596
不是以前的我

94
00:26:52,760 --> 00:27:02,635
也不是將來的我

95
00:27:02,800 --> 00:27:08,193
我像一件舊家具

96
00:27:08,360 --> 00:27:18,110
多悲哀,被忽略

97
00:32:10,480 --> 00:32:16,828
我不能

98
00:32:17,000 --> 00:32:21,073
這是一個風雨之夜

99
00:32:21,240 --> 00:32:26,394
想睡著,但不能

100
00:32:26,560 --> 00:32:32,430
我夢到妳和別人…

101
00:32:32,600 --> 00:32:37,958
我甚至咬我的枕頭

102
00:32:38,120 --> 00:32:45,595
幾乎失去了我的神智

103
00:33:00,640 --> 00:33:05,555
我睡著想著妳

104
00:33:05,720 --> 00:33:14,071
你就像天堂的畫像

105
00:33:14,240 --> 00:33:19,872
醒來
看見你沒跟我在一起

106
00:33:20,040 --> 00:33:25,160
我心碎,開始痛哭

107
00:33:25,320 --> 00:33:33,512
為什麼是我

108
00:33:44,400 --> 00:33:52,557
我的淚水流下

109
00:33:52,720 --> 00:33:54,438
凝成玻璃

110
00:33:54,600 --> 00:34:03,713
現在,我的淚水掉落地

111
00:34:03,880 --> 00:34:08,590
因為淚流的太多

112
00:34:08,760 --> 00:34:13,709
杯子是滿的

113
00:34:22,320 --> 00:34:30,079
什麼是我的最愛
方登戈舞,我的喜悅

114
00:34:30,240 --> 00:34:35,360
這首歌是最愛

115
00:34:35,520 --> 00:34:40,469
它帶走我的煩憂

116
00:34:40,640 --> 00:34:45,555
跳一隻阿羅索的方登戈舞

117
00:34:45,720 --> 00:34:51,272
在一天的開始

118
00:35:24,480 --> 00:35:32,797
為什麼妳不來到我身邊

119
00:35:41,000 --> 00:35:45,994
我的身邊

120
00:35:46,160 --> 00:35:50,756
你知道我愛你

121
00:35:50,920 --> 00:36:00,113
你似乎並不關心我

122
00:36:08,840 --> 00:36:12,799
人們在談論

123
00:36:14,120 --> 00:36:24,917
人們在談論
你如何體貼

124
00:36:30,520 --> 00:36:41,636
你如何體貼

125
00:36:41,800 --> 00:36:43,279
到了「三叉」

126
00:36:43,440 --> 00:36:52,075
謊言變成真理

127
00:37:02,800 --> 00:37:11,151
我為媽媽感到好生悲傷

128
00:37:16,320 --> 00:37:25,911
怎麼我將有另一個母親
就像曾經有的一個

129
00:37:28,040 --> 00:37:31,032
我想去,但他攔我

130
00:38:48,080 --> 00:38:52,710
我會被處死

131
00:38:53,760 --> 00:38:58,754
若他們看到我對你說話

132
00:39:10,600 --> 00:39:15,390
我能下殺手

133
00:39:15,560 --> 00:39:20,953
哦,媽媽,我的心

134
00:39:21,120 --> 00:39:27,116
我能下殺手

135
00:39:27,280 --> 00:39:33,549
準備好他們的刀

136
00:39:33,720 --> 00:39:39,113
我會被處死

137
00:39:39,280 --> 00:39:45,071
如果他們看到我對你說話

138
00:39:58,360 --> 00:40:06,119
哎,我頑強如石

139
00:40:33,000 --> 00:40:39,314
經過這麼多的折磨與痛苦

140
00:40:39,480 --> 00:40:46,511
所以我不會感覺哪

141
00:40:47,920 --> 00:40:55,838
哦,我的情聖

142
00:40:56,000 --> 00:41:01,518
所以我不會感覺哪

143
00:41:01,680 --> 00:41:08,119
傷口在我心上

144
00:41:12,680 --> 00:41:16,036
唉,我一定要如此強硬

145
00:42:11,200 --> 00:42:19,995
唉,你使我感覺如此

146
00:42:22,120 --> 00:42:30,437
月圓在天空

147
00:42:36,960 --> 00:42:43,069
無論你去哪裡,天要引導你

148
00:42:43,240 --> 00:42:52,319
願上帝給你幸福

149
00:42:52,480 --> 00:42:58,794
你讓我哭泣

150
00:43:02,040 --> 00:43:09,276
月正圓,在天空

151
00:43:38,880 --> 00:43:50,030
我將賣掉身上襯衫

152
00:43:50,200 --> 00:43:59,757
唉,誰願買它

153
00:44:04,920 --> 00:44:13,953
這樣的事還太廉價

154
00:44:24,920 --> 00:44:30,074
為你的自由

155
00:44:30,240 --> 00:44:38,432
我將賣掉身上襯衫

156
00:44:38,600 --> 00:44:48,874
誰願買它?

157
00:45:42,080 --> 00:45:48,030
因為我愛她這麼多

158
00:45:48,200 --> 00:45:59,509
帶著她出門兜個風

159
00:46:15,600 --> 00:46:21,835
我還舉著她的眼前的帽子

160
00:46:22,000 --> 00:46:30,271
讓風輕撫她的臉

161
00:46:35,520 --> 00:46:40,833
不要折磨我了

162
00:46:42,000 --> 00:46:49,315
我感覺正像是條船

163
00:46:49,480 --> 00:46:55,874
航行在此起彼伏的海浪上

164
00:47:42,400 --> 00:47:47,838
我愛你

165
00:47:50,360 --> 00:48:01,794
你要我愛你

166
00:48:28,920 --> 00:48:35,075
可妳丈夫應該愛你

167
00:48:35,240 --> 00:48:43,477
畢竟,這是他的責任

168
00:50:03,320 --> 00:50:08,997
這老太太
這個老太太

169
00:50:09,160 --> 00:50:13,870
她給我勇氣
因為她埋怨

170
00:50:16,280 --> 00:50:23,516
黑人聞起來像奶酪
年輕的女士們聞起來像橄欖油

171
00:50:23,680 --> 00:50:29,038
還有吉普賽的漂亮女孩
聞起來像成熟的菠蘿

172
00:50:29,200 --> 00:50:34,069
所以說,這就是為什麼,這就是為什麼

173
00:50:34,240 --> 00:50:40,110
我,不再愛你更多了
現在可還要多

174
00:50:40,280 --> 00:50:45,798
現在,沒錯
我愛你

175
00:50:49,680 --> 00:50:55,471
因為不愛你
現在你對著我生氣

176
00:50:58,480 --> 00:51:04,032
因為你不合我的口味
嘿,曼努埃拉,別抓我

177
00:51:04,200 --> 00:51:07,476
因為不愛你
現在你對著我生氣

178
00:51:07,640 --> 00:51:12,350
而現在,好吧

179
00:51:12,520 --> 00:51:20,837
我愛你,我愛你
我會愛你

180
00:52:19,480 --> 00:52:27,478
我好高興能這樣

181
00:52:37,880 --> 00:52:46,037
當你到我身邊

182
00:52:46,200 --> 00:52:53,356
我若是立刻死了

183
00:52:53,520 --> 00:53:01,871
也不會感覺得到

184
00:53:55,360 --> 00:54:04,996
你是我的真愛

185
00:54:13,240 --> 00:54:20,749
而您離去了,留下我

186
00:55:29,480 --> 00:55:41,472
我的靈魂盡受著可怕的痛苦

187
00:55:48,160 --> 00:55:57,239
我的靈魂受著可怕的痛苦
當我母親去世

188
00:55:59,120 --> 00:56:06,708
當曙光乍現

189
00:56:06,880 --> 00:56:10,953
我的真愛

190
00:57:36,240 --> 00:57:43,794
上高山我砍支蘆葦
我摘了枝花

191
00:57:43,960 --> 00:57:47,873
做著農活

192
00:57:48,040 --> 00:57:56,391
我想要一個男孩
牽牛拉犁

193
00:57:57,600 --> 00:58:03,470
可那男孩
還要會打那鈴鼓

194
00:58:03,640 --> 00:58:07,872
可還要會打那鈴鼓

195
01:00:03,800 --> 01:00:15,632
人人叫她聖女

196
01:00:20,240 --> 01:00:31,674
少女名叫奧古斯丁娜

197
01:00:31,840 --> 01:00:41,909
人人叫她聖女

198
01:00:46,480 --> 01:00:54,831
她跑到門口的巷道

199
01:00:59,760 --> 01:01:07,713
並切盼希望地祈禱

200
01:01:14,680 --> 01:01:24,396
但所有希望失去了

201
01:02:06,320 --> 01:02:11,952
我留下了些東西

202
01:02:14,800 --> 01:02:19,749
我爸給我留下了盞
老油燈

203
01:02:19,920 --> 01:02:22,480
多麼美妙

204
01:02:22,640 --> 01:02:28,351
我想著他,對他日思夜想
經歷二十個夜晚

205
01:02:28,520 --> 01:02:35,119
我賣了油燈
那是屬於我父親的

206
01:02:41,000 --> 01:02:46,438
我夢到塞維利亞
是用巧克力作成的

207
01:02:46,600 --> 01:02:51,833
而吉拉達是漬松子

208
01:02:52,000 --> 01:02:57,120
和托雷歐爾的太菲糖

209
01:02:57,280 --> 01:03:03,310
那瓜達基佛
是灑上的茴香籽

210
01:03:03,480 --> 01:03:09,316
哎,一大塊麵包

211
01:03:30,480 --> 01:03:36,157
什麼在閃耀
在橄欖樹旁

212
01:03:48,480 --> 01:03:54,032
這是我女孩的眼睛

213
01:03:54,200 --> 01:03:59,115
像她媽媽一樣

214
01:04:09,600 --> 01:04:15,516
妳眼中的明亮
是我帶給你的

215
01:04:17,840 --> 01:04:22,277
你帶我從黑暗出來
在我身邊,我見你受苦

216
01:04:22,440 --> 01:04:29,630
這就是為何你永遠屬於我
我永遠屬於你

217
01:04:30,680 --> 01:04:37,518
你永遠是
我意想不到的人

218
01:04:37,680 --> 01:04:44,438
永遠在妳身旁

219
01:04:44,600 --> 01:04:49,628
無論太陽出來與否

220
01:05:14,600 --> 01:05:25,078
如果你要來,就來

221
01:05:25,240 --> 01:05:34,638
如果不要的話,叫我去

222
01:05:34,800 --> 01:05:45,233
不要讓我在門外

223
01:05:45,400 --> 01:05:55,992
像一罐子水
我要離開你,離開你

224
01:06:00,800 --> 01:06:10,232
當朱娜叫你
梳她的頭髮

225
01:06:14,160 --> 01:06:22,352
你把梳子拋出窗外

226
01:06:22,520 --> 01:06:35,149
一天與你想要梳她的頭髮
她說:不

227
01:06:48,440 --> 01:06:57,269
你是唯一值得的人

228
01:06:58,800 --> 01:07:06,559
作為最小的石頭
在我的街路上,

229
01:07:11,400 --> 01:07:18,875
在我的街路上

230
01:07:19,040 --> 01:07:22,271
哎,母親

231
01:08:17,760 --> 01:08:25,030
路徑是
由水,由風寒做的

232
01:08:25,200 --> 01:08:32,038
一名年老男子走過
十分痛心和難過

233
01:08:32,200 --> 01:08:40,437
榮耀被祝福的母親維多利亞
榮耀的新生兒,榮耀

234
01:08:48,000 --> 01:08:56,829
他們抵達了旅舍
要求一夜庇護

235
01:08:57,000 --> 01:09:03,633
但是惡劣的老闆
把他們趕出去,榮耀

236
01:09:19,280 --> 01:09:26,470
我沒有房間了

237
01:09:26,640 --> 01:09:30,076
兩點,在清晨

238
01:09:30,240 --> 01:09:33,676
沒有房間給孕婦,榮耀

239
01:09:49,080 --> 01:09:54,359
如果你有足夠的錢

240
01:09:54,520 --> 01:09:57,990
整個房子是你的

241
01:09:58,160 --> 01:10:04,998
但如果你沒有錢
沒有房間,榮耀

242
01:10:20,200 --> 01:10:27,515
他們來到那裡
發現一個馬廄

243
01:10:27,680 --> 01:10:34,711
與牛和驢之間
神聖的祂誕生,榮耀

244
01:10:34,880 --> 01:10:43,356
降福母親維多利亞
榮耀新生兒,榮耀

245
01:11:07,280 --> 01:11:10,795
-你要唱什麼歌?
-妳想要的都成!

246
01:11:10,960 --> 01:11:14,430
-我們何不來唱'蝴蝶'?
-好吧.

247
01:11:18,000 --> 01:11:22,630
在很久以前

248
01:11:28,920 --> 01:11:32,151
一隻白蝴蝶

249
01:11:36,800 --> 01:11:39,678
是為女王

250
01:11:41,080 --> 01:11:47,394
是所有的蝴蝶的曙光

251
01:11:51,480 --> 01:11:55,189
停駐在花園裡

252
01:11:56,720 --> 01:12:00,759
在最美麗的鮮花上

253
01:12:02,400 --> 01:12:11,069
說著故事
向康乃馨,紫羅蘭

254
01:12:17,000 --> 01:12:20,754
快樂的小蝴蝶

255
01:12:25,360 --> 01:12:30,434
那麼滿意自己,如此風流

256
01:12:30,600 --> 01:12:34,798
看上去像杏花

257
01:12:34,960 --> 01:12:39,112
飄揚在涼風中

258
01:12:42,160 --> 01:12:46,756
但補蝶人來了

259
01:12:51,040 --> 01:12:55,955
在一個春天早晨

260
01:12:56,120 --> 01:13:01,240
從一個盛開的茉莉花上
他讓女王變成囚犯

261
01:13:01,400 --> 01:13:05,188
他用針釘住她

262
01:13:08,960 --> 01:13:14,239
在一張黑色卡片

263
01:13:14,400 --> 01:13:18,712
並帶她到他的博物館
薄命的美人啊!

264
01:13:18,880 --> 01:13:21,758
曙光中的蝴蝶們

265
01:13:21,920 --> 01:13:26,914
哭了,它們飛到附近的沼地

266
01:13:33,000 --> 01:13:41,476
那白蝴蝶
停在康乃馨上

267
01:13:41,640 --> 01:13:48,671
但康乃馨心存芥蒂
白蝴蝶和紅色康乃馨

268
01:13:48,840 --> 01:13:57,077
猶如紅唇,屬於我的熟識

269
01:14:47,680 --> 01:14:50,353
你們的手應該動得像鴿子一般

270
01:16:26,320 --> 01:16:29,437
現在我要舞得有點歌唱的感覺

271
01:16:38,000 --> 01:16:42,152
tiriti tran tran tran

272
01:16:42,320 --> 01:16:48,634
tarata tran tran tran
tiriti tran tran tran tran

273
01:16:52,040 --> 01:16:55,794
我覺得好疑惑

274
01:16:55,960 --> 01:17:00,954
哦,我生命中的愛

275
01:17:01,120 --> 01:17:05,557
心裡覺得好疑惑

276
01:17:05,720 --> 01:17:09,190
我沿著牆壁

277
01:17:09,360 --> 01:17:14,559
這通往你的門

278
01:17:22,560 --> 01:17:27,156
田裡罌粟對小麥說:

279
01:17:27,320 --> 01:17:31,438
我不和任何人結婚
我不認識你

280
01:17:35,440 --> 01:17:40,753
田裡罌粟對小麥這樣說

281
01:17:53,400 --> 01:17:57,757
當我看著她
她呼喊

282
01:18:02,280 --> 01:18:05,875
我不知道
你母親怎樣的事

283
01:18:09,840 --> 01:18:14,789
因為當我望著她
她呼喊

284
01:18:14,960 --> 01:18:22,640
不知道我要做什麼

285
01:18:22,800 --> 01:18:26,839
當我看看這位女士

286
01:18:35,120 --> 01:18:38,874
當她蓮步輕移

287
01:18:39,040 --> 01:18:43,431
好似肉桂和玫瑰落地

288
01:20:37,400 --> 01:20:39,755
新娘來啦
明媚如星

289
01:20:39,920 --> 01:20:42,514
早日玫瑰
白色手絹

290
01:20:42,680 --> 01:20:47,959
吉普賽女孩跳舞
隨著探戈節奏

291
01:22:17,240 --> 01:22:22,394
在黎尼亞市場

292
01:22:23,800 --> 01:22:29,033
我買了匹斑點灰色小馬

293
01:22:29,200 --> 01:22:33,716
給我的女孩來玩

294
01:22:34,880 --> 01:22:37,110
歡宴到此結束

295
01:22:37,280 --> 01:22:42,912
破曉時分,百靈在歌唱

296
01:22:43,080 --> 01:22:47,995
我撕開了襯衫,並脫了它
因為它破了

297
01:24:38,040 --> 01:24:42,591
數百年來,吉普賽女人
沉醉於香氣之中

298
01:24:42,760 --> 01:24:46,230
就是糖果、糖果、糖果
孩子的糖果

299
01:24:58,920 --> 01:25:04,392
我不知道如何

300
01:25:18,440 --> 01:25:21,432
哎,酒窩啊酒窩

301
01:25:24,040 --> 01:25:30,639
哎,你臉上的酒窩

302
01:25:30,800 --> 01:25:38,354
我怎能抗拒

303
01:27:07,360 --> 01:27:14,311
在橄欖樹的根
藏著我的靈魂

304
01:27:20,760 --> 01:27:26,198
一名老吉普賽女人
發現它

305
01:27:26,360 --> 01:27:31,559
厭倦走了這麼多路
在這塊土地

306
01:27:31,720 --> 01:27:35,599
我厭倦了去敲

307
01:27:35,760 --> 01:27:43,599
在岸邊你的門
因為你永遠不應門

308
01:27:48,640 --> 01:27:54,715
我的生命是我自己的,你的生命是你的

309
01:27:59,120 --> 01:28:06,879
為何不把它們放在一起
使之成為獨一無二

310
01:29:10,400 --> 01:29:17,795
一旦我尋找到愛之井

311
01:29:40,840 --> 01:29:45,311
我愛你,綠…是,是!
我愛你,綠…是,是,是!

312
01:29:45,480 --> 01:29:48,040
我愛你,綠…

313
01:30:06,840 --> 01:30:10,674
綠色,我愛你,綠…
綠色的風,綠色枝頭

314
01:30:10,840 --> 01:30:15,834
船在海上
馬在山上…

315
01:30:28,000 --> 01:30:32,312
她的細腰倚著
她倚在欄杆夢想著

316
01:30:32,480 --> 01:30:37,793
綠眼睛,黑頭髮
她身上冷冷的銀

317
01:30:49,560 --> 01:30:53,872
我的朋友,我想和你換
你的馬換我的家

318318
01:30:54,040 --> 01:30:59,034
我鞍換你的鏡
我的刀換你毯

319319
01:31:25,400 --> 01:31:29,837
我的朋友,我流血了
我來自Puertos de Cabra

320320
01:31:30,000 --> 01:31:34,915
若我是一名男孩
而這樣子真令人吃驚

321
01:31:46,720 --> 01:31:51,396
我的朋友,我想要
堂堂正正的死在床上

322
01:31:51,560 --> 01:31:56,190
如果可能的話
在來自荷蘭的床單上

323
01:32:08,080 --> 01:32:12,870
我的朋友告訴我,她在哪
這忍心的女孩在哪裡

324
01:32:13,040 --> 01:32:17,989
我等了她太多次
我等了她太多次…

325
01:32:29,640 --> 01:32:33,713
綠色,我愛你,綠…
綠色的風,綠色枝頭

326
01:32:33,880 --> 01:32:39,273
船在海上
馬在山上…

327
01:32:39,440 --> 01:32:40,793
--THE END--

    全站熱搜

    砂山 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()